Sentence examples of "фондовых рынках" in Russian

<>
Оставшиеся акции торгуются на фондовых рынках. The remaining shares are traded on the stock market.
Торгуйте на фондовых рынках с легкостью Trade the Equity Markets with ease
Торговля будущей стоимостью Индексов контрактов на разницу на популярных фондовых рынках по всему миру посредством платформы XTrade. Trade the future value of Indices CFDs from popular Share Markets worldwide with XTrade.
А благодаря подъёму на фондовых рынках, размер их чистого благосостояния вырос ещё больше. The rising stock market has caused the broader measure of net worth to increase even faster.
В настоящее время кросс AUD-JPY является лучшим заменителем, который помогает представить процессы на фондовых рынках. At the present time we think AUD-JPY is the best proxy for the clarity that comes through the equity markets.
Акции компаний торгуются на фондовых рынках, таких как знаменитая Нью-Йоркская фондовая биржа. The shares of companies are traded at stock markets, such as the famous New York Stock Exchange.
Суверенные фонды стран региона MENA владеют значительными активами на фондовых рынках своих стран и за рубежом. Even prior to this, SWFs in the MENA region held substantial assets in public equity markets at home and abroad.
Поведение курсов основных валют в значительной мере коррелирует с настроениями на фондовых рынках. The major currencies rates considerably correlate with the stock market sentiment.
Сегодняшняя турбулентность на фондовых рынках развивающихся стран вызвала волну некрологов о чуде их экономического роста последних десятилетий. Today's turbulence in emerging-market equity markets has triggered a wave of obituaries for their growth miracles of recent decades.
Еще один повод для коррекции состоит в том, что оценки на фондовых рынках растягиваются: Yet another reason for the correction is that valuations in stock markets are stretched:
Приведет ли это к устойчивому росту рисковых активов, особенно в США и на других мировых фондовых рынках? Will it lead to a persistent increase in risky assets, especially in US and other global equity markets?
Оно ведется на мировых фондовых рынках, а боеприпасы – крошечные доли центов, проносящиеся через перегруженные компьютеры. It’s waged on world stock markets and the ammunition is tiny fractions of pennies, fired through super-charged computers.
Было бы гораздо проще потребовать от банков увеличивать в основном свои ресурсы на фондовых рынках, а не посредством облигаций. It would be far better simply to require banks to raise much more of their resources in equity markets instead of through bonds.
Однако в целом оценка активов на фондовых рынках сейчас не является завышенной, а инвесторы далеки от эйфории. But for stock markets generally, valuations are not yet excessive, and investors are far from euphoric.
Такая новость вызвала новые тревоги на всех европейских фондовых рынках сегодня утром, и греческие банки принимают на себя основной удар распродажи. The news sparked fresh concerns across the European equity markets this morning, with Greek banks taking the brunt of the sell-off.
И, как на всех фондовых рынках, смены в настроениях, которые не связаны с основами, также могут управлять волатильностью. And, as with all stock markets, shifts in sentiment that are not connected to fundamentals can also drive volatility.
VIX обладает таким же человеческим недостатком восприятия, обнаруженным на фондовых рынках, который часто приводит к слишком высоким или слишком низким курсам акций. The VIX has the same human flaw of perception that is found in the equity markets that frequently drive stock prices too high or too low.
Кроме того, рекордно высокие цифры, наблюдаемые на фондовых рынках, уже не так сильно зависят от мягкой монетарной политики. Moreover, stock markets’ record highs are no longer relying so much on loose monetary policy for support.
Все-таки, многое будет зависеть от ситуации на фондовых рынках, которые вопреки сегодняшней распродаже по-прежнему остаются излюбленным выбором активов инвесторов в эту эпоху крайне низких процентных ставок. That said, a lot will depend on the performance of the equity markets which, despite today’s sell-off, continue to remain investors’ favourite choice of asset classes in this era of ultra-low interest rates.
Несмотря на такие незначительные правительственные шаги, ценные бумаги новой экономики становятся предметом большой игры на европейских фондовых рынках. Despite these small steps from government, new economy stocks are becoming the big game on Europe's stock markets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.