Ejemplos del uso de "формирующуюся" en ruso
Пока что контуры второго ядерного века все еще формируются.
The contours of the second nuclear age are still taking shape.
Формирующаяся рыночная экономика, возникновение условий для развития предприятий, реформирование пенсионной системы и открытие возможностей для повышения уровня жизни требуют применения ряда современных, гибких и простых норм и процедур.
Developing a market economy, creating conditions for the development of enterprises, reforming the pension system, and creating possibilities to increase living standards require the application of some modern, flexible and simple norms and procedures.
Эти миссии, как известно, многочисленны, являются разными по характеру, направленности и масштабам и формируются с учетом конкретных политических обстоятельств.
Obviously, these missions are many, of different character, scope and size, and they took shape against distinct political backgrounds.
Повышенный интерес к биоразнообразию и местным видам растений и материалов предоставляет сельским женщинам возможности для использования их традиционных знаний и опыта, а также тех преимуществ, которые предоставляют формирующиеся рынки.
A renewed interest in biodiversity and indigenous plants and materials has created opportunities for rural women to utilize their traditional knowledge and experience and to take advantage of emerging markets.
Будущим испытанием станет формирование следующего правительства.
Moving forward, the immediate challenge will be to form the next government.
Даже если мы будем сейчас работать как команда, и мост начнёт формироваться, мы будем всё ещё отставать от графика Джеймса.
Even though we were now working as a team, and the bridge was starting to take shape, we were still way behind James' schedule.
Как таковой «Союз городов» является одной из важных частей формирующейся глобальной архитектуры, предназначенной для достижения широкомасштабных результатов путем координации усилий и увязки международного сотрудничества в целях развития с соответствующими инвестициями.
As such, the Cities Alliance is an important part of an emerging global architecture that aims to achieve results at scale by creating a new coherence of effort, linking international development cooperation with investment follow-up.
Он может служить поворотным пунктом и предоставить нам возможность покончить с новым порядком господства элиты, который формировался у нас на глазах, но без нашего участия.
It can serve as a turning point, making it possible to stem the new, elitist order of domination that has been taking shape before our very eyes, but without our participation.
Наконец, третья группа вопросов носит многоаспектный характер, так как формирующаяся наукоемкая экономика создает новые условия для устойчивого развития промышленности в будущем, с одной стороны, и расширяет возможности для новых предпринимателей- с другой.
Finally, the third group of issues is multi-dimensional, because the emerging knowledge-based economy creates new conditions for the sustainability of existing industries and companies in the future on the one hand, and broadens opportunities for new entrepreneurs, on the other.
Идея, что мы в реальности хотим умеренно позитивной инфляции («ценовой стабильности», а не нулевой инфляции), начала формироваться в политических кругах, по-видимому, в период рецессии 1990-1991 годов.
The idea that we actually want moderate positive inflation – “price stability,” not zero inflation – appears to have started to take shape in policy circles around the time of the 1990-1991 recession.
Наконец, третья группа вопросов носит многоаспектный характер, так как формирующаяся наукоемкая экономика создает новые условия для обеспечения устойчивого развития промышленности в будущем, с одной стороны, и расширяет возможности для новых предпринимателей- с другой.
Finally, the third group of issues is multi-dimensional, because the emerging knowledge-based economy creates new conditions for the sustainability of industry in the future on the one hand, and broadens opportunities for new entrepreneurs, on the other.
Таким образом, новая повестка дня, которая формируется в настоящее время, посвящена глобальному развитию и должна уполномочивать страны к тому, чтобы проложить путь к устойчивому развитию в XXI веке.
So the new global development agenda now taking shape should empower cities to help lead the way to sustainable development in the twenty-first century.
Что касается функционирования этих схем, то статья 3 Закона о защите трудящихся предусматривает создание трудовых капитализационных фондов, формирующихся за счет взносов в размере 3 % от ежемесячной заработной платы, которые отчисляют туда наемные работники государственного и частного секторов.
These schemes work in the following way: article 3 of the Worker Protection Act creates labour capitalization funds, under which public and private employers contribute 3 % of workers'monthly wages to a labour capitalization fund.
Департамент по экономическим и социальным вопросам был создан в 1997 году, когда еще только формировалась повестка дня в области развития, но уже росло понимание необходимости комплексного подхода к различным аспектам развития.
The Department of Economic and Social Affairs was created in 1997, as the development agenda was still taking shape and as recognition was growing that the different dimensions of development required an integrated approach.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad