Ejemplos del uso de "формулировках" en ruso con traducción "formulation"
Сомнительной также представляется формулировка, что запрещено "оскорбление людей".
Equally dubious is the formulation stating that "insulting people" is forbidden.
И обе страны, вероятно, подписались бы под следующей формулировкой:
And both countries would probably subscribe to the following formulation:
Это можно определить формулировку узорной взаимодействия всех вещей во вселенной.
It's possible to define a formulation of patterned interaction between all things within the universe.
Вообще-то, изобретённая Вильсоном формулировка возникла вследствие демографических и политических сложностей.
Indeed, Wilson's initial formulation grew from a demographic and political quandary.
Грузоотправители отдают предпочтение варианту В пункта 2, поскольку он отличается четкостью формулировки.
The Council favours variant B of paragraph 2 because of its clear formulation.
Если вы поставите данную формулировку под вопрос, вас начинают считать своего рода антиквариатом.
If you raise questions about that formulation, you really are considered a bit of an antique.
На этот раз, нападавшие предпочли “количество” над “качеством” (если можно простить такую грубую формулировку).
This time, the attackers chose “quantity” over “quality” (if one may be pardoned for such a crude formulation).
Формулировка правила соразмерности инкорпорирует допуск на погрешность в оценке с уклоном в пользу военных командиров.
The formulation of the proportionality rule incorporates a margin of appreciation in favour of military commanders.
Обзорная конференция по Договору о нераспространении ядерного оружия 2010 года призывает к срочной формулировке приоритетов.
The 2010 Non-Proliferation Treaty Review Conference calls for an urgent formulation of priorities.
Можно сколько угодно издеваться над этой формулировкой, но данный процесс сделает путинскую власть более стабильной.
You can sneer at this formulation all you want, but it makes Putin’s power more stable.
Некоторые теоретики включают в эту формулировку воспринимаемую удаленность луны (использование видимого размера как признака удаленности).
Some theorists include in this formulation the perceived distance of the moon (how far it appears to be from an observer).
Такая формулировка лишь стравливает друг против друга центральное правительство и регионы в борьбе за политическое превосходство.
That formulation all but pits the central government and regions against one another in a battle for political supremacy.
Филиппины могут поддержать нынешнюю формулировку, однако выскажут при этом толковательное замечание по поводу слов «быстро уничтожалось».
The Philippines can support the current formulation but will make an interpretative remark on the phrase “destroyed expeditiously”.
Г-н О'Флахерти говорит, что он не уверен, отражает ли формулировка первого предложения его реальное содержание.
O'Flaherty said that he was unsure of whether the formulation of the first sentence captured the actual intent.
Формулировка задач для уменьшения выброса парниковых газов после окончания действия Киотского протокола стоит во главе повестки дня.
The formulation of goals for lowering greenhouse gas emissions after the Kyoto-Protocol runs out in 2012 is high on the agenda.
Приведенное определение основывается на формулировке, принятой Институтом международного права в его резолюции от 28 августа 1985 года.
The definition offered is based upon the formulation adopted by the Institute of International Law in its resolution of 28 August 1985.
В принципе статья 52 получила общее одобрение, хотя по-прежнему делаются замечания в отношении ее точной формулировки.
Article 52 has been generally accepted in principle, although comments continue to be made as to its exact formulation.
В ряде выступлений предпочтение высказывалось формулировке, заключенной в квадратные скобки, поскольку слово " объединение " лучше описывает обстоятельства материальной консолидации.
Some preference was expressed for the formulation contained in the square brackets, as the word “pooling” better described what occurred in substantive consolidation.
Но если настроение по поводу расширения не улучшится, можно ожидать, что саммит в Ницце предложит только туманные формулировки.
If the mood about enlargement does not improve, however, expect the Nice summit to offer only vague formulations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad