Exemplos de uso de "форпостов" em russo

<>
Traduções: todos8 outpost8
Европейские империалистические державы применяли «дипломатию канонерок» для открытия новых рынков и колониальных форпостов, а Китай точно так же использует суверенные долги для того, чтобы подчинить другие государства своей воле, не сделав при этом ни единого выстрела. Just as European imperial powers employed gunboat diplomacy to open new markets and colonial outposts, China uses sovereign debt to bend other states to its will, without having to fire a single shot.
Бессмертная стенка позволит нам решить проблему отказа ускорителя и позволит доставлять грузы, необходимые для создания первого форпоста человечества на Марсе. An immortal wall would solve this problem of thruster failure, and allow us to ferry the cargo we need to begin building mankind’s first outpost on Mars.
По данным израильского движения за мир и права человека «Мир — сегодня», с февраля 2001 года было создано в общей сложности 44 «форпоста». Since February 2001, a total of 44 “outposts” have been constructed, according to Peace Now, the Israeli peace and human rights movement.
По словам профессора, Луна и Марс — это лучшие места для создания первых колоний. Он считает, что лунную базу можно построить за 30 лет, а форпост на Марсе за 50. Prof Hawking said the Moon and Mars were the best sites to begin the first colonies, stating that a lunar base could be established within 30 years and a Martian outpost within 50.
Нападение на египетский военный форпост на Синайском полуострове летом прошлого года, во время которого вооруженные боевики убили 16 солдат, показывает, что терроризм является угрозой как для Израиля, так и для Египта. The attack on an Egyptian army outpost in the Sinai last summer, in which armed militants killed 16 soldiers, demonstrated that terrorism threatens Egypt just as it does Israel.
Ответ на этот вопрос может быть только один. Появление китайских барж означает, что Пекин намерен превратить Отмель Скарборо, необитаемый участок на расстоянии 124 морских миль (почти 230 километров) от крупного филиппинского острова Лусон, в свой военный форпост. The appearance of the barges can mean only one thing: Beijing is getting ready to make Scarborough, an uninhabited feature 124 nautical miles from the main Philippine island of Luzon, a Chinese military outpost.
обеспечивает выполнение резолюций и решений Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, имеющих отношение к работе ЕЭК, включая принятие последующих мер на региональном уровне по выполнению решений, принятых на глобальных конференциях и мероприятиях Организации Объединенных Наций, и представляет соответствующие доклады с учетом роли ЕЭК как регионального форпоста Организации Объединенных Наций, согласно резолюции 1998/46 Экономического и Социального Совета; To ensure and report on the implementation of the resolutions and decisions of the General Assembly and the Economic and Social Council that are relevant to the work of ECE, including the regional follow-up to United Nations global conferences and events, in accordance with the ECE role as a regional outpost of the United Nations, pursuant to Economic and Social Council resolution 1998/46;
Он обращает внимание на письмо, которое он написал Генеральному секретарю в качестве Председателя Комитета, где он выразил глубокую озабоченность Комитета по поводу деятельности Израиля, направленной на расширение поселений на оккупированной палестинской территории, и повторил, что продолжающиеся противоправные деяния Израиля на местах идут вразрез с " дорожной картой ", которая обязала израильское правительство демонтировать поселенческие форпосты и заморозить всю деятельность в поселениях. He drew attention to a letter he had written, in his capacity as Chairman of the Committee, to the Secretary-General expressing the Committee's deep concern about Israel's activities aimed at expanding its settlements in the Occupied Palestinian Territory and reiterating that the continued creation by Israel of facts on the ground contradicted the road map, which obligated the Israeli Government to dismantle settlement outposts and freeze all settlement activity.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.