Ejemplos del uso de "функционирует" en ruso
Мистер Смит, твой центральный процессор полностью функционирует?
Mr Smith, is your central processor fully functioning?
Термоядерная энергетическая установка функционирует нормально.
The fusion power plant is operating within normal parameters.
Как известно, весь мир функционирует по единому закону - энтропии, второму закону термодинамики.
As you may know, the entire world operates on a universal law: entropy, the second law of thermodynamics.
В противном случае сенсор не включен и не функционирует правильно.
If not, the sensor isn't turned on and functioning correctly.
У фонда есть четкая миссия, а благодаря строгой иерархии он функционирует, как армия.
It has a clear mission, and with its strict hierarchy it operates like an army.
Национальная ассамблея функционирует в качестве контрольного механизма в политической области.
The National Assembly functioned as a control mechanism in the political sphere.
РЕГ функционирует на основе годовых циклов; нынешним этапом составления статистики является цикл 2009 года.
The EGR operates in yearly cycles; the present production phase is the cycle 2009.
Как известно, время работы Форекс не ограничено и он функционирует круглосуточно.
As is well-known, Forex working hours are unlimited and it functions round the clock.
Кроме того, экспериментальная установка функционирует на номинальной мощности, и показатели извлечения металлов существенно улучшились.
In addition, the pilot plan operated at its rated capacity, and metal recovery showed significant improvement.
Когда всё в порядке, нервная система хорошо работает, и всё функционирует.
And when things work well, then the nervous system works well, and everything functions.
С сентября 2001 года при Всемирном банке функционирует Глобальный целевой фонд для устойчивого рыболовства.
The World Bank has operated the Global Trust Fund for Sustainable Fisheries since September 2001.
Уровень материнской смерти также является барометром того, как хорошо функционирует система здравоохранения.
Maternal health care is also a barometer of how well a health system functions.
Экономика Великобритании, несмотря на движение вперед, по-прежнему функционирует на уровне значительно ниже своих возможностей.
The UK economy, while moving forward, is still operating well below capacity.
"Церковь подтверждает легитимную роль прибыли как свидетельство того, что бизнес функционирует хорошо.
"The Church acknowledges the legitimate role of profit as an indication that a business is functioning well.
регистр функционирует согласно надежному и твердому графику часов работы, совместимому с потребностями потенциальных пользователей регистра;
The registry operates reliable and consistent service hours compatible with the needs of potential registry users;
Да, еврозона сейчас действительно функционирует, а ключевые реформы в других сферах очень важны.
Yes, the eurozone is now functioning, and key reforms in other areas are important.
Центр функционирует с 1995 года, и в его работе принимает участие персонал других государств-членов.
It has been operating since 1995, with the participation of personnel from other Member States.
В соответствии с этими законами была сформирована и функционирует политическая и правовая системы общества.
The national political and legal system has been shaped by and functions in accordance with these laws.
Уровень безработицы все еще на 2% выше "нормального" уровня (когда экономика функционирует в полную силу).
The unemployment rate remains more than two percentage points above the "normal" rate (when the economy is operating near capacity).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad