Ejemplos del uso de "ходу" en ruso
Traducciones:
todos1546
course845
move165
movement108
speed79
run64
culture26
stroke15
otras traducciones244
Удивительно, как просто в наше время смотреть порнуху прямо на ходу.
And it's pretty amazing how easy it is to get porn on-the-go these days.
Встреча может быть перенесена на более поздний срок, если сотрудник полиции, ведущий следствие, считает, что такая встреча приведет к прекращению или приостановке расследования или других мер в связи с расследованием или воспрепятствует ходу расследования.
This meeting can be delayed if, in the opinion of the police officer in charge, such a meeting necessitates terminating or suspending an investigation or other measures regarding the investigation, or substantially puts the investigation at risk.
в течение первых девяти циклов транспортное средство останавливают четыре раза в середине цикла, причем каждый раз двигатель работает на холостом ходу в течение 15 секунд,
during the first nine cycles, the vehicle is stopped four times in the middle of the cycle, with the engine idling each time for 15 seconds,
По статистике у них было пять атак с ходу - три шайбы нам забили.
According to statistics they had five attacks straight-off - they drove in three pucks on us.
5 миллионов - чтоб отложить тебе на старость и чтоб мой бизнес снова был на ходу.
5 million, to put your old days and my business back on track.
На своем 1-м заседании ВОО принял решение о том, что Председатель, при содействии секретариата и в консультации с заинтересованными Сторонами, подготовит проект выводов по ходу работы ГЭН.
At its 1st meeting, the SBI agreed that the Chair would prepare draft conclusions on the progress of work of the LEG, with the assistance of the secretariat and in consultation with interested Parties.
Большие размеры шрифтов и элементы управления вводом упрощают чтение данных и использование приложения на ходу.
Large font sizes and input controls improve readability and make the app easy to use while you’re on-the-go.
По ходу расследования Комиссия делится с компетентными ливанскими властями основным содержанием всей полученной надлежащей информации, не ставя при этом под угрозу источник этой информации, с тем чтобы власти сами могли дать независимую оценку полученным доказательствам и действовать в соответствии с этой оценкой, в том числе в вопросах задержания.
As the investigation continues, the Commission shares with the competent Lebanese authorities the substance of all relevant information obtained, without compromising the source of that information, to enable them to make an independent assessment of the evidence acquired to date and to act in accordance with that assessment, including in relation to detention.
Отбор проб начинается до начала процедуры запуска двигателя или в момент ее начала и прекращается по завершении окончательного периода работы на холостом ходу последнего простого цикла первой части (городской ездовой цикл) через 780 секунд.
The sampling begins before or at the initiation of the engine start-up procedure and ends on conclusion of the final idling period of the last elementary cycle of the Part One (urban driving cycle), after 780 seconds.
Всегда оставайтесь в курсе последних событий на рынке благодаря обновляющимся в режиме реального времени актуальным новостям Forex – прямо на ходу, с Вашего мобильного устройства.
Stay on top of the markets by reading real-time breaking Forex news on-the-go, direct to your mobile device.
Государство-участник признает, что по ходу расследования родители жертвы сначала выдали адвокату от ЦГП полномочия, а затем их отозвали, меняли свои показания, предпринимали попытки к вымогательству у обвиняемых денег в обмен на благоприятные показания и оказывали на жертву всяческое давление, тем самым подрывая доверие к своим показаниям и затягивая судебный процесс.
The State party concedes that, during the investigation, the parents of the victim had first given and then revoked the power of attorney to a lawyer from the HLC, changed their statements, tried to obtain money from the suspected perpetrators in return for favourable statements and influenced the alleged victim in various ways, thus compromising the credibility of their evidence and prolonging the proceedings.
Сумма контракта для этого правила выставления счетов по ходу работ составляет 80 000.
The contract value for this progress billing rule is 80,000.
Настройте журнал сборов, который будет использоваться по умолчанию для разноски выставления счетов по ходу работ.
Set up a fee journal to use by default for posting progress billings.
Поддержка выставления счетов по ходу работ, оценок и признания выручки при переносе данных из других систем планирования бизнес-ресурсов (ERP).
Support for progress billing, estimates, and revenue recognition when you migrate data from other Enterprise Resource Planning (ERP) systems
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad