Ejemplos del uso de "ходят" en ruso con traducción "walk"
Насекомые - это животные, которые ходят на шести ногах.
Insects are animals that walk around on six legs.
И что, несчастные буфетчицы всё ещё ходят пешком?
So those poor women still have to walk everywhere?
Например, одни покрыты шерстью и ходят на четырех ногах.
They, that one, is hairy and walking on four legs.
Они забавные, они ходят на двух ногах, они, безусловно, очень усердные.
They're comical, they walk upright, and, of course, they're diligent.
Эти дети помечены ярлыками и они уже год ходят через дверь для первоклашек.
Those kids get labeled the second they walk through the door freshman year.
Они ходят по улице туда-сюда, убивая время, мы видим их тут на углу.
They walk up and down the street killing time, and we catch up with them right now on the corner.
Например, данные по Великобритании показывают, что обычно ходят пешком или ездят на автобусах самые бедные люди.
For example, data from the United Kingdom show that it is often the poorest people that walk or take buses.
В сущности, из всех животных на Земле, всех биологических видов животных, 80% ходят на шести ногах.
In fact, of all animals on Earth, of all animal species, 80 percent walks on six legs.
Ты учишься ходить, как ходят одинокие мужчины, прогуливаясь, бездельничая, смотреть и не видеть, видеть, не глядя.
You learn how to walk like a man alone, to stroll, to dawdle, to see without looking, to look without seeing.
Все виды кто ползает, все виды кто скачет, и все виды зверей, которые ходят по этой земле.
Everything that creeps, everything that crawls, and every beast that walks upon the ground.
Более того, они не только ходят на работу, ездят на велосипедах к месту работы, велосипед для них - источник заработка.
More importantly, they not only walk far to work, and not only do they cycle to work, but they cycle for work, as you can see here.
И они ходят по улице, но это, это жесткая рука в сторону, вы знаете что нибудь о том, зачем они это делают?
And they walk up the street, but it's the, it's the stiff arm by the side, you know what is that about, why do they do that?
Результаты поразительны: в больших городах люди не только ходят быстрее (склонность, зарегистрированная с 1960 года), но также и быстрее заводят – и меняют – друзей.
The results are striking: in large cities, people not only walk faster (a tendency recorded since the 1960s), but they also make – and change – friends faster.
Итак, вместо размышлений о людях, которые там работают, о людях, которые ходят через главный вход, ты хочешь сосредоточиться на людях, способных пролезть в окно?
So instead of worrying about the people who work there, the people who walk right through the front door, you want to focus on people who can fit through a window?
Они являются “тайными переселенцами, которые ходят где-то рядом, в ганглиях фантастического электронного пульсирования”, которое характеризует современную жизнь, и они “продолжают получать информацию только через самые тонкие цепи случайно просочившихся слухов и молвы”.
They are “secret frontiersmen who walk around right in the ganglia of the fantastic electronic pulsing” that characterizes modern life, and they “continue to receive information only through the most tenuous chains of rumor, hearsay, haphazard trickledown.”
Стоит ли в таком случае удивляться, что русские всегда срезают углы, перескакивают через заборы и никогда не ходят по предназначенным для этого тропинкам - эти тропинки прокладывались не для того, чтобы облегчить людям жизнь, а для того, чтобы их контролировать.
Small wonder, then, that Russians always cut corners, jump over fences, and never follow a path designated for walking - these paths were built not to make life easier for people, but to control them.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad