Ejemplos del uso de "хозяином" en ruso
Потому что я хочу быть хозяином положения.
Because I want to keep being the master of the situation.
Если мы поженимся сегодня, отец станет хозяином Гренджа.
So we are to be married tonight and then Father will be master of the Grange.
Договор между хозяином и рабом уже был расторгнут.
The bond between master and slave Has already been dissolved.
Между хозяином и талисманом нерушимая связь, как слияние душ.
The master and the familiar - there's an unbreakable bond, like a melding of souls.
Я построил беседку, и воображал себя хозяином огромного поместья.
I built a bower, so that I fancied now, I was Lord of the whole manor.
Если так, то не имеет значения, кто здесь будет хозяином:
If it is to be the latter, it does not matter who the master here is to be:
Контроллер домена, являющийся хозяином схемы, управляет всеми обновлениями и изменениями схемы.
The schema master domain controller controls all updates and modifications to the schema.
Мадемуазель Лиони, возможно, я единственный стою между Вашим хозяином и гильотиной.
Mlle. Leonie, I am perhaps, all that stands between your master and the guillotine.
Мы признаем тебя виновным в некромантии и союзе со своим Хозяином, Дьяволом.
We have resolved you to be guilty of necromancy and being in league with your Master, the Devil.
Мой долг как управляющего этих владений спросить вас, кто будет хозяином поместья.
As bailiff of these parts, it's my duty to ask who will now be lord of the manor.
Одна только «Baysanto» может стать хозяином практически всех генетически модифицированных растений на планете.
“Baysanto” alone would be the proprietor of almost every genetically modified plant on the planet.
Во-первых, ни одна из этих стран не является полностью своим собственным хозяином.
The first is that no country is entirely its own master.
Он был рабом на севере, а его хозяином был злобный мутант, который искал ИСТОЧНИК.
He was a slave in north and his master was a wicked mutant who was in search of THE SOURCE.
"Ахилл был человеком, готовым творить историю, хозяином судьбы. Таким и должен ты стать, Александр".
"Achilles was a man who could shape history, a man of destiny, and this is what you should be, Alexander."
Тогда зомби не были пожирателями плоти, они были лишь бездумными автоматами, контролируемыми их хозяином.
Zombies were not flesh eaters, but mindless automatons controlled by a zombie master.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad