Ejemplos del uso de "холодная высадка" en ruso
И мы понимаем, что эта высадка создала уникальную связь между нашими континентами.
And we know that those landings created a unique bond between our continents.
Поедание лобстеров, высадка разных культур на одном поле, смотреть на кого-нибудь гордым взглядом.
Eating lobster, planting different crops in the same field, giving somebody a proud look.
Но важнее другое: высадка лесов является одним из наименее территориально эффективных и наименее технологически интенсивных способов сокращения количества углекислого газа.
More importantly, planting forests is one of the least area-efficient low-tech ways to cut carbon.
Холодная война окончилась, когда Советский Союз распался.
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
Он учредил такие программы, как Корпус мира и «Союз ради прогресса» с Латинской Америкой, а также поставил США на тот путь, благодаря которому стала возможной высадка на Луну в конце 60-х годов.
He established programs like the Peace Corps and the Alliance for Progress with Latin America, and he set the United States on a path to landing a man on the moon by the end of the 1960’s.
Мы настаиваем на принятии упреждающих мер, поскольку защита тропических лесов обойдется гораздо дешевле, чем их повторная высадка.
We urge that early action be taken, as it is much cheaper to preserve rainforests than to rehabilitate them.
Это было холодная и дождливая ночь, и на улицах не было ни души.
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.
Например, просто изменение цвета крыш с целью улучшения светоотражающих свойств в регионах с теплым климатом или высадка деревьев вокруг домов могут привести к значительному снижению энергозатрат на кондиционирование воздуха.
For example, simply changing the color of roofs in warm climates to reflect sunlight or planting trees around houses can lead to great savings on energy used for air conditioning.
Общедоступное знание - я думаю, это может стать одним из величайших достижений человечества, как высадка на Луну, Библия Гутенберга, или Александрийская библиотека.
So universal access to all knowledge - I think it can be one of the greatest achievements of humankind, like the man on the moon, or the Gutenberg Bible, or the Library of Alexandria.
Судоходные и/или страховые компании должны оперативно информировать ИМО, УВКБ и другие соответствующие стороны о случаях, когда высадка сопряжена с проблемами или когда спасенные лица просят убежище.
Shipping and/or insurance companies should promptly inform IMO, UNHCR and other relevant actors when disembarkation proves problematic or when rescued persons claim asylum.
Были подготовлены скорректированные предложения по таким вопросам, как количество технических посадок и высадка пассажиров при технических посадках.
Amended proposals have been made on issues such as the number of technical stops and disembarking of passengers during technical stops.
" регулярные рейсы " означают рейсы, которые обеспечивают перевозку пассажиров и их багажа с заданной частотностью по конкретно указанным маршрутам, причем в ходе перевозки на заранее определенных остановках может производиться посадка или высадка пассажиров.
" Regular services " means services which provide for the carriage of passengers and their luggage according to a given frequency and along specified routes, whereby passengers may be taken up or set down during a journey at predetermined stopping points.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad