Ejemplos del uso de "хотя и" en ruso

<>
Traducciones: todos1467 though494 albeit229 otras traducciones744
хотя и не оправдывает ее чрезмерную реакцию. without exonerating their overreactions.
Это пугает, хотя и есть исторический прецедент. This is scary, although not without historical precedent.
Хотя и приятно снова слышать эти слова. Although it does sound good to hear those words again.
Хотя и понимал, что надолго здесь не задержится. You just knew he wasn't gonna get so much as a scratch here.
Хотя и не знаю, что ты называешь "чудить". Although I don't know what you mean by weird.
Я буду ждать и ждать хотя и напрасно. I'll wait and wait to no avail.
Я не законченный психопат, хотя и очень похож. I am not a complete psychopath and we've really hit it off.
Правильное слово - метросексуал, хотя и оно не совсем подходит. The right word is metrosexual, although that is passé.
делает планету безъядерной (благородное, хотя и абсолютно призрачное обязательство); brings about a nuclear-free planet (a noble, yet entirely delusional pledge);
Это произошло во всём мире, хотя и не однородно. One sees it all over the world, although not homogeneously.
Это намного важнее Xbox, хотя и не так гламурно. This is so much more important than Xbox, but it's a lot less glitzy.
Хотя и болезненное для остального общества, это - здоровое явление. While painful for the rest of society, this is healthy.
Компания, хотя и с некоторыми исключениями, очень хорошо утилизирует ресурсы. The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
Такой подход позволяет получить ценную информацию - хотя и сильно запоздавшую. This approach yields valuable insights - and not a moment too soon.
Успех Чили - это старые, хотя и по-прежнему вдохновляющие, новости. Chile's success is old, if still inspiring, news.
Хотя и в этом свои плюсы, сможете поиграть за Хайбернианс. Although on the plus side you might be able to start for Hibs.
Последствия выбора этого не отвечающего требованиям, хотя и целесообразного, пути ? серьезные. The consequences of choosing this inadequate, if expedient, route are serious.
В современном Пакистане все это имеется, хотя и в разной степени. Contemporary Pakistan has, to varying degrees, all of these.
Подделывает справки, перехватывает письма, хотя и уверяет, что этого не делает. Forges sick notes, intercepts letters, although she says not.
Системы контроля реагируют, хотя и не сразу, и неконтролируемые маневры исключены. The controls are responsive, if leisurely, and daredevil maneuvers are out of the question.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.