Ejemplos del uso de "целенаправленность" en ruso
Те же целеустремленность, решимость и целенаправленность, которые помогли нам с нуля поднять свое государство и экономику после получения независимости, сегодня мобилизуются на борьбу с ВИЧ/СПИДом.
The same determination, drive and purposefulness that helped my country build its nationhood and economy from scratch after independence, is being harnessed to fight HIV/AIDS.
Чтобы улучшить целенаправленность финансирования и, тем самым, как можно далее сократить нищету, в настоящее МВФ ожидает от всех бедных стран-должников Фонда выработки исчерпывающих стратегий по борьбе с нищетой.
To improve targeting to yield the largest possible reduction in poverty with the resources available, the IMF now expects all poor countries borrowing from the Fund to prepare comprehensive poverty reduction strategies.
С сожалением надо признать, что руководствоваться потребностями - значит быстро потерять цельность и целенаправленность. Потому что в таких ситуациях всегда всего не хватает. А возможностей для проведения изменений весьма немного.
And indeed, unfortunately, if you navigate by needs you get a very unfocused agenda, because in these situations, needs are everywhere, but the capacity to implement change is very limited.
Следует повысить функциональность, целенаправленность и согласованность региональных консультаций, особенно в свете их роли в поддержке решения приоритетных задач Нового партнерства в интересах развития Африки и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Regional consultations must be made more functional, focused and coherent, particularly in the light of their role in support of the priorities of the New Partnership for Africa's Development and the Millennium Development Goals.
Достижение прогресса в соблюдении восьми стандартов по-прежнему составляет основу нашей политики, и этот процесс должен осуществляться динамично и с ориентацией на первоочередные задачи в рамках общей комплексной стратегии, для того чтобы придавать импульс и целенаправленность политическому процессу.
Achieving progress on the eight standards remains the basis of our policy, and this process be carried out in a dynamic and priority-based way within the overall framework of the integrated strategy in order to give momentum and direction to the political process.
В моих рекомендациях Совету Безопасности от 17 ноября 2004 года я подчеркнул, что достижение прогресса в соблюдении восьми стандартов по-прежнему составляет основу нашей политики, и этот процесс должен осуществляться динамично и с ориентацией на первоочередные задачи в рамках общей комплексной стратегии, для того чтобы придавать импульс и целенаправленность политическому процессу.
In my recommendations to the Security Council of 17 November 2004, I stressed that achieving progress on the eight standards remains the basis of our policy and must be carried out in a dynamic and priority-based way within the overall framework of a comprehensive and integrated strategy, in order to give momentum and direction to the political process.
Усилия, направленные на расширение повестки дня Совета и включение в него вопросов, касающихся ВИЧ/СПИДа, защиты гражданских лиц в условиях вооруженных конфликтов, незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и различных других вопросов — таких, как роль женщин, международное право и разоружение, — являются отвлекающими факторами, которые снижают эффективность и целенаправленность действий Совета Безопасности.
Efforts to broaden the Council's agenda by including HIV/AIDS, the protection of civilians in armed conflicts, the illicit trade in small arms and light weapons and various other issues, such as those related to women, international law and disarmament, are all distractions which erode the Security Council's effectiveness and unifocal approach.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad