Ejemplos del uso de "целым и невредимым" en ruso
Вы заставили всех волноваться, а потом вернулись целым и невредимым.
You get everyone worried then turn up safe and sound.
Которая сейчас прячется дальше по коридору, целая и невредимая, под моей защитой.
Who is now tucked in safe and sound down the hall under my protection.
Что, если ты вернешься цел и невредим то в течение двух недель мы не будем заниматься любовью на этой кровати.
If you returned safe and sound we wouldn't make love an this bed two weeks.
Ты знаешь, когда все это закончится, и мы будем целы и невредимы, мне нужно будет выпустить духи в твою честь.
You know, when all of this is over and we are safe and sound, I need to talk about bottling you.
После того, как дом сгорел, мальчика нашли, целым и невредимым.
After the house burned down, they found the boy the next morning, completely unhurt.
В моей эскадрилье знали, что я упал в море, и были рады, что я остался целым и невредимым.
My squadron knew I had gone down, and were all happy to see me in one piece.
И только путинский бюрократический аппарат, по всей видимости, остался целым и невредимым.
Only Putin’s bureaucracy seems to be surviving unscathed.
Не сделаем, но мы должны быть уверены, что отец Эйса будет целым и невредимым.
We won't, but we want to make sure Ace has his dad at the end of the day, too.
Сомалийское правительство считает, что Эфиопия несет ответственность за безопасность и возвращение целым и невредимым полковника Абдиризака в Сомали, и народное сообщество призвано осудить этот преступный акт.
The Somali Government considers Ethiopia responsible for the safety and safe return of Colonel Abdirizak to Somalia and the international community is called upon to condemn this criminal act.
Возможно также (хотя и маловероятно), что самолет после падения остался целым и затонул без особых повреждений, не оставив обломков.
It's also possible, though highly unlikely, that the plane remained largely intact after hitting the water and sank.
Когда он вернулся живым и невредимым, то нож стал талисманом удачи.
When he made it back in one piece, that made the knife a good luck charm.
Чтобы попытаться найти решение, найти способ, как вернуть вашего друга живым и невредимым.
Trying to find a way through this, trying to find a way you can get your friend back in one piece.
Скольких расщепленных вы видели, очнувшихся и обнаруживших себя живым и невредимым в той же реальности?
How many men have you seen splintered, only to wake and find yourself living and breathing in the same reality?
Благодаря поддержке своей матери и собственной решимости, мне удалось сохранить свое тело невредимым.
Because of my mother's support, and my own determination, I succeeded in keeping my body intact.
Далее следует ответить на вопрос, не действует ли частный капитал, сейчас практически управляющий политикой и тем самый целым государством, в собственных эгоистичных целях?
Thereupon, we should ask ourselves whether private capital has no influence, or whether it actually leads politics and thereby the whole country, for its own selfish ends.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad