Ejemplos del uso de "целями" en ruso
Traducciones:
todos26998
goal7834
purpose6704
objective6056
aim2755
target2037
effect924
object416
idea156
employ32
otras traducciones84
Но из иранской революции им следует извлечь урок о том, что их средства агитации с целью проведения политических реформ связаны с политическими целями, которых они надеются достичь.
But they should learn from Iran’s revolution that their means of agitating for political reform are relevant to the political ends they hope to achieve.
Когда говорят "фальсификатор", обычно подразумевают человека с корыстными целями.
When you hear the word "forger," you often understand "mercenary."
Так как же Америке примирить эту реальность с внешнеполитическими целями?
So, how does America reconcile this reality with its foreign policy needs?
Отношение между целями маршрутизации и группами доставки описывается в следующей таблице:
The relationship between routing destinations and delivery groups is explained in the following table:
Вы знаете, вполне возможно, что ваши дочери были целями потому что вы посол.
You know, it's possible that your daughters were targeted because of your ambassadorship.
Вероятно, все это делалось с хорошими целями, но благими намерениями вымощена дорога в ад.
It was all done presumably for a good cause, but the road to hell is paved with good intentions.
И это императив для правительств всех 193 стран, которые подписались под «Целями устойчивого развития».
And it is an imperative for all of the 193 governments that have signed up to the SDGs.
Возникновение такого большого разрыва между средствами и целями, практически всегда обрекает политику на провал.
The emergence of such a wide gap between means and ends almost always dooms a policy to failure.
Только в прошлом году около шести миллионов корейцев посетили страны АСЕАН с туристическими и деловыми целями.
Last year alone, some six million Koreans visited ASEAN member states, both as tourists and for business.
Тем временем, инвесторы с длительными целями, стремящиеся к значительным прибылям, от данного налога ничуть не пострадают.
Meanwhile, investors with longer time horizons going after significant returns would not be much deterred by the tax.
Некоторые программы ООН следует объединить или закрыть, а некоторые, связанные с новыми «Целями устойчивого развития», напротив, создать.
Some UN programs should be merged or closed, while other new SDG-related UN programs should be created.
Обратите внимание, что эти цели маршрутизации существовали в предыдущих версиях Exchange, но они не назывались целями маршрутизации.
Note that these routing destinations existed in previous versions of Exchange, but they weren't called routing destinations.
Двумя главными целями международной финансовой помощи в сфере образования в начале нового тысячелетия являются обеспечение прав человека и искоренение нищеты7.
The two focal points of international financial support for education at the beginning of the new millennium are human rights and poverty eradication.
Внутренняя стабильность и возрождение экономики по-прежнему остаются труднодостижимыми целями, в то время как призрак гражданской войны маячит всё ближе.
Internal stability and economic recovery continue to be elusive, with the specter of civil war hovering ever closer.
Но единственным настоящим тестом доверия к ООН в этом конфликте будет успех действий по ограничению ядерной программы Ирана исключительно гражданскими целями.
But the only real test of UN credibility in this conflict is whether it can succeed in restricting Iran as much as possible to a purely civilian nuclear program.
Вместе с тем необходимо обратить внимание на тот факт, что эти резолюции были мотивированы целями, не имеющими никакого отношения к правам человека.
However, attention needs to be given to the fact that these were generated by motives having no relevance to human rights.
Его целями являются также содействие созданию региональных сетей для интерактивного обмена и управления знаниями и укрепление связей между поставщиками и потребителями статистических данных.
The project is also aimed at facilitating networking within the region through interactive sharing and management of knowledge and at strengthening links between producers and users of statistics.
Мы уже давно знаем, что между целями устойчивого развития имеется взаимосвязь, но проведённое ICSU исследование позволяет впервые оценить эту взаимосвязь системно и количественно.
While we have long known that the SDGs interact with one another, the ICSU study is the first time that these interactions have been systematically quantified.
Данный результат исследования подчеркивает необходимость проводить различие между разнообразными " целями использования " или способами применения патентов, когда речь идет о факторах стоимости в целях проведения оценки.
This particular finding emphasizes the importance to distinguish between different “uses” or modes of exploitation for patents when referring to value drivers for assessments.
Кроме того, эта мера не согласуется с целями ресоциализации лица и его правом на жизнь- основным и священным правом человека, лежащим в основе всех остальных прав.
Besides, it is the measure that is not in accord with re-socialisation and human right to life as the fundamental and sacred human right being the basis of all other human rights.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad