Ejemplos del uso de "ценим" en ruso

<>
И мы очень ценим это. And we really appreciate that.
За последние несколько лет Норвегия установила особые и тесные отношения с народом Восточного Тимора, и мы высоко ценим мужество, приверженность и энергию президента Гужмана и лауреатов Нобелевской премии Рамуж-Орты и архиепископа Белу. Over the last years, Norway has developed a special and close relationship with the East Timorese people, and we have great admiration for the courage, commitment and energy of President Gusmão and Nobel Prize laureates Ramos-Horta and Bishop Belo.
Мы в Татоэбе ценим ваше сотрудничество. We at Tatoeba appreciate your cooperation.
Мы ценим, что вы здесь мистер Прово. We appreciate your being here, Mr. Provo.
Но мы не ценим, насколько это изумительно. But we don't appreciate what an astonishing thing that has been.
Мы очень ценим вашу помощь по усовершенствованию Opera Mini. We appreciate you helping us improve Opera Mini.
Позвольте сказать, сержант, что мы все ценим тяжкий труд полиции. Let me just say, sergeant, that we appreciate the hard work of the police department.
Слушай, мы очень ценим твою помощь в деле с клубом. Listen, we really appreciate you helping us take down that club.
Прежде всего, мы ценим сделанный в докладе серьезный упор на национальной ответственности. First, we appreciate the strong emphasis the report places on country ownership.
Мы знаем и ценим то, что многие родители делятся фотографиями своих детей на Instagram. We know and appreciate that many parents use Instagram to capture and share photos of their children.
Мы очень ценим то, что вы решили уделить время, чтобы поделиться с нами своими идеями и рекомендациями. We really appreciate you taking the time to share your thoughts and suggestions with us.
Мы глубоко ценим его знания и глубокое понимание ситуации на рынках круглого леса, щепы и топливной древесины. We appreciate his expertise and global perspective in roundwood, chip and wood energy markets.
Мы высоко ценим огромную работу, проделанную председателями структур по конкретным странам послом Йоханом Лёвальдом и послом Франком Майором. We highly appreciate the immense work of the Chairs of the country-specific configurations, Ambassador Johan Løvald and Ambassador Frank Majoor.
Мы одобряем продление парламентом мандата Комиссии по установлению истины, приему и примирению, деятельность которой мы ценим очень высоко. We welcome the extension by the Parliament of the mandate of the Commission for Truth, Reception and Reconciliation, whose activities we deeply appreciate.
Мы высоко ценим ее личный вклад в решение глобальных продовольственных проблем и выражаем искреннюю признательность за ее самоотверженный труд. We greatly appreciate her personal contribution to resolving global food problems, and express our sincere gratitude for her selfless work.
Мы также высоко ценим плодотворные усилия сотрудников представительства Германии г-на Ульриха Зайденбергера и г-на Акселя Кюхле в этом отношении. We also appreciate the fruitful efforts in this matter of Mr. Ulrich Seidenberger and Mr. Axel Kuechle of the German Mission.
В то же время мы ценим активную роль, которую Организация Объединенных Наций посредством МООНСИ играет в продвижении договорного процесса в качестве сопредседателя. By the same token, we appreciate the strong role that the United Nations, through UNAMI, has been playing to promote the Compact process as a co-chair.
На этом фоне мы ценим и одобряем Ваши усилия, г-н Председатель, по преодолению разногласий и по продвижению нас к предметной работе. Against this backdrop, we appreciate and commend your efforts, Mr. President, to overcome differences and to move us forward to substantive work.
Мы высоко ценим внимание, уделяемое Советом Безопасности ситуации на Ближнем Востоке, в том числе вопросу о Палестине, серьезность которых не оставляет места равнодушию. We appreciate the attention paid by the Security Council to the situation in the Middle East, including the question of Palestine, the gravity of which leaves no room for indifference.
Мы высоко ценим усилия г-на ульд Абдаллаха, который в течение многих лет привлекает внимание международного сообщества к необходимости урегулировать конфликт в Сомали. We highly appreciate Mr. Ould Abdallah's unremitting efforts over the years in drawing the attention of the international community to the need to resolve the question of Somalia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.