Ejemplos del uso de "ценный" en ruso

<>
Traducciones: todos1118 valuable1013 valued37 prized6 otras traducciones62
Детектив, Эми очень ценный работник. Detective, Amy is a very important member of my staff.
Нет, он дал вам ценный совет. No, he gave you sound advice.
На этом корабле очень ценный груз. This ship contains the most precious cargo.
Но я получил от него ценный урок. But I borrow a lesson that I learned from him.
Я очень ценный и талантливый менеджер сейчас. I am a highly sought after talent manager now.
Вы ценный покупатель, в такие трудные времена. You give me such a hard time.
Старший ребёнок рассматривается как самый ценный член семьи. The eldest child is considered the most special member of the family.
Из тогдашнего положения Британии сегодня можно извлечь ценный урок. Britain's stance holds lessons for today.
Многие супербогатые являются также супертворческими и вносят ценный вклад. Many super-earners are also super-creative and bring enormous value.
Оно не движется, потому что он - самый ценный игрок? Oh, so that's not traveling cause he's the MVP?
Она дала мне очень ценный совет по поводу имени для ребёнка. She actually gave me some really great advice about picking a baby name.
О, если вы сделаете это, вашу ценный ящик превратится в побитые кусочки. Oh, you do that, your precious crate gonna be in bitty shards.
Важно то, что мы получили самый ценный дар, который может предложить жизнь. What matters is that we've all been given the most precious gift life offers.
Он дал нам ценный совет о нашем деле и остался у нас. He gave us some good advice on our work and stayed at our house.
Твоя девственность будет сохранена как ценный дар и отдана только наиболее достойному. Your maidenhood will be preserved as precious gift, and given only to the most worthy.
На самом деле, мне дали очень ценный совет ученики одной начальной школы на Карибах. As a matter of fact, the best advice I got was from an elementary school class in the Caribbean.
Избиратели имеют тенденцию избавляться от правительств, как только должностные лица теряют свой наиболее ценный атрибут: Voters tend to get rid of governments once the incumbents have lost their most precious attribute:
Плюс, она ценный работник, и у нее яйца крепче, чем у кого-либо из нас. Plus, she's the right price, and she's got bigger balls than anybody else in here.
Русские не застраивают ВДНХ и оставляют ценный кусок московской земли продавцам дисков, контрафактной электроники и сталинистского китча? Are the Russians not developing VDNKh and allowing prime Moscow real estate to be used by DVD vendors and people selling knock-off electronics and Stalinist kitsch?
Избиратели имеют тенденцию избавляться от правительств, как только должностные лица теряют свой наиболее ценный атрибут: веру на слово. Voters tend to get rid of governments once the incumbents have lost their most precious attribute: the benefit of the doubt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.