Ejemplos del uso de "центральным" en ruso

<>
Магазин стал центральным местом района. And it became a gateway to the community.
Он был профессиональным хоккеистом, центральным нападающим. He was a professional ice-hockey player, very high scorer.
К сожалению, речь идёт о Центральным Банке Исландии . Unfortunately, it was the national bank of Iceland.
Но она не является центральным объектом наших усилий. But ESDP is not at the core of our efforts.
Использование Европейским центральным банком ПДТ удовлетворяет обоим этим критериям. The ECB’s use of OMT satisfies both criteria.
Возможно, политическое давление влияет на решения, принимаемые Европейским центральным банком. Some of this pressure may be seeping through and affecting ECB policy decisions.
Сокращение масштабов нищеты является центральным компонентом стратегии правительства в области развития. Poverty reduction forms the centrepiece of the Government's development strategy.
Центральным местом кампуса является Сердце Школы - возможно, самое большое в мире автономное бамбуковое строение. The centerpiece of campus is the spiraling Heart of School, perhaps the world's largest freestanding bamboo building.
Центральным элементом этой законодательной основы стал Закон Соединенного Королевства о борьбе с терроризмом 2000 года. The centrepiece of this legislative framework was the United Kingdom Terrorism Act 2000.
Эти восемь целей стали центральным элементом усилий в области развития бедных стран по всему миру. Those eight goals became the centerpiece of the development effort for poor countries around the world.
Применение новой технологии должно облегчить Центральным учреждениям такой контроль, позволяя избежать чрезмерной бюрократизации и канцелярской работы. The use of new technology should facilitate such monitoring by Headquarters in a manner that would avoid excessive bureaucracy and paperwork.
Чтобы использовать парадигму «войны», администрация Буша относится к «Аль-Каиде», как к врагу с центральным управлением. In order to make the “war” paradigm fit, the Bush administration alludes to al-Qaeda as a centrally directed enemy.
И с этим его видение атома, которое получило название "копенгагенская интерпретация", стало центральным в атомной физике. And with that, his vision of the atom, which became known as the Copenhagen Interpretation, was suddenly at the very heart of atomic physics.
Семья служит изначальной школой социальной интеграции, центральным звеном, в котором формируются и передаются все права и ценности. Families are the first school for social integration, the centering unit where all rights and values evolve and are transmitted.
Допустим, вы хотите суперкар с центральным расположением двигателя, но, по некоторым причинам, вы не хотите Ferrari 458. Let's say you want a mid-engine supercar but, for some reason, you don't want a Ferrari 458.
Он начал проводить экспериментальные тесты «призовых» счетов в сотрудничестве с Центральным кредитным союзом, расположенном в Колумбусе, штат Индиана. He has launched pilot tests of “prize-linked” accounts in cooperation with Centra Credit Union, based in Columbus, Indiana.
SSL-запросы должны завершаться в подсистеме балансировки нагрузки, которая будет центральным расположением для защиты от атак с использованием SSL. SSL should terminate at the load balancer as this offers a centralized place to correct SSL attacks.
Репатриация суммы компенсации в конвертируемой валюте в обязательном порядке регистрируется Центральным банком Алжира, в том числе по инвестиционным операциям. The Bank of Algeria certifies any compensation repatriated in convertible currencies, including returns on investments.
Создание эффективного режима проверки, являющегося центральным звеном механизма обеспечения соблюдения Договора, имеет особое значение для его вступления в силу. The establishment of an effective verification regime, being the core of the Treaty compliance, is of particular importance for its entry into force.
Центральным элементом последнего является программа коммерциализации, позволяющая инвесторам брать в аренду предприятия, в настоящее время находящиеся под управлением МООНК. The centrepiece of the latter is the commercialization programme, which allows investors to lease businesses currently under UNMIK administration.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.