Ejemplos del uso de "цепными" en ruso
Вы с американцами раздавали нам оружие, учили нас воевать, думая, что мы будем вашими цепными псами.
You and the Americans were handing out weapons to us, taught us to fight, thinking that we will chain your dogs.
Некоторые агрегатные показатели обычно рассматриваются в качестве не поддающихся сцеплению (и следовательно не являются цепными в наших счетах).
Certain aggregates are generally regarded as unsuitable for chaining (and hence are not chained in our accounts).
Один из таких потенциальных методов лечения использует то, что соответственно называется амилоидными цепными осколками – соединения, разработанные для того, чтобы помешать А-бете пробраться в токсичное волокно, скопление которого, в конце концов, вызывает дисфункцию клеток и смерть.
One of these potential treatments uses what are called, fittingly, amyloid chain busters — compounds designed to prevent A-beta from insinuating itself into the toxic filament whose buildup ultimately causes cell dysfunction and death.
цепные ряды динамики учитывают изменения в структуре экономики, в частности деформацию относительных цен, которая является значительной в случае некоторых продуктов (информатика, энергоресурсы).
Chained series take account of the changing structure of the economy, in particular the change in relative prices, which is significant for some outputs (data processing, energy);
На основе рядов динамики таблиц ресурсов и использования в текущих ценах и ценах за предыдущий год составляются годовые цепные индексы физического объема Ласпейреса и индексы цен Пааше.
Based on time series for the Supply and Use tables in current prices and the previous year's prices, annual chained Laspeyres volume indices and Paasche price indices are compiled.
Следовательно, на деле эти счета являлись счетами в постоянных ценах только в той мере, в которой цепные ряды могли рассматриваться в качестве первичных однородных рядов динамики, что было лишь аппроксимацией.
Thus they were, in fact, accounts in constant prices only to the extent that the chained series could be considered as homogenous elementary series, i.e. this was only an approximation.
Она закоротит заряды и создаст цепную реакцию.
It will connect its charge and create a chain reaction.
Когда начнётся стрельба, вы можете запустить цепную реакцию.
Once those guns start firing, you could set off a chain reaction explosion.
А когда временной сдвиг будет завершён, начнётся цепная реакция.
When the timeshift is complete, it'll start a chain reaction.
Более того, это также вызывает цепную реакцию горечи и ненависти.
But it also causes a chain reaction of bitterness and hatred.
Цепная реакция уничтожит эту комнату и каждого похитителя в этих туннелях.
The chain reaction will destroy this chamber and every Reaver within these tunnels.
Цепная реакция пробуждающегося национализма изменяет политическую панораму Европы весьма опасным образом.
The chain reaction of reawakening nationalisms is altering the political landscape in dangerous ways.
Кроме того, образование Китаем, Японией и Южной Кореей ЗСТ, скорее всего, вызовет цепную реакцию.
In addition, the formation of a China-Japan-South Korea FTA would most likely trigger a chain-reaction.
Оставив национальные процессы военной мобилизации на автопилоте, Европейские политические лидеры допустили международную цепную реакцию.
By not taking national military-mobilization processes off of autopilot, European political leaders allowed for an international chain reaction to occur.
В заключение были рассчитаны необходимые базисные и цепные индексы реального роста валовой добавленной стоимости.
Finally, the necessary base and chain indices of real growth in gross value added were calculated.
Если Кент вернется во времени и изменит прошлое, он может начать цепную реакцию, которая перепишет будущее.
If Kent goes back and changes the past, he could start a chain reaction that rewrites history.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad