Ejemplos del uso de "цифровые отпечатки" en ruso

<>
Хэширование превращает данные из вашего списка клиентов в короткие цифровые отпечатки, которые невозможно расшифровать. Hashing turns the data in your customer list into short fingerprints that can't be reversed.
Очень важно подчеркнуть, что при выдаче ЕУЛ используется технология АФИС (Automated Fingerprint Identification System) (автоматизированная система дактилоскопической идентификации), которая предусматривает использование автоматических устройств, позволяющих обнаруживать, хранить и идентифицировать цифровые отпечатки пальцев, при этом минимальный уровень точности составляет 98,5 процента. It is important to stress that the DUI issuance process uses the Automated Fingerprint Identification System technology (AFIS), which provides automated support for recording, storing and identifying fingerprints with a 98.5 per cent plus degree of accuracy.
Audible Magic позволяет владельцам материалов ставить цифровой отпечаток в свои медиафайлы для контроля защиты авторского права. Audible Magic allows content owners to fingerprint their media files for copyright management.
Нет возможности проследить его до IP адреса, но мы смогли вычленить его цифровой отпечаток. There was no way to trace it to an IP address, but we were able to isolate his digital fingerprint.
Нужно немного обработки для того, чтобы перевести изображение, которое мы только что сняли, в что-то вроде цифрового отпечатка. Хорошо то, что если вы профессиональный пользователь, например, газета, инструменты будут такими же, как и те, которые мы только что использовали для этой демонстрации. It's just going to do a tiny bit of processing to convert that image that we just took into a sort of digital fingerprint, and the great thing is, if you're a professional user, - so, a newspaper - the tools are pretty much identical to what we've just used to create this demonstration.
Независимо от того, согласны вы с наследием или нет, мы постоянно оставляем после себя цифровые отпечатки. You know, whether you agree with, you know, legacy or not, we are actually leaving behind digital traces all the time.
Получившийся в результате спектр должен показать отпечатки органических молекул в образцах, если таковые имеются. The resulting spectrum should reveal the chemical fingerprints of any organic molecules in the rocks.
Поррас указывает, что академик Марк Пренски, мастер педагогики из Йельского университета и автор труда Цифровые аборигены и иммигранты, изобрел эти термины для объяснения данного феномена. Porras says the scholar Marc Prensky, with a Master's degree in Education from Yale University and author of the work Digital Natives, Digital Immigrants, coined these terms to explain the phenomenon.
Отпечатки их онлайновой деятельности в интернете уничтожены. Their online presence has been erased.
"Мы цифровые иммигранты, которым приходится учить их, в то время как мы еще сами учимся", - говорит она. "We are the digital immigrants who have to teach them, when we are still in fact learning" he says.
В Италии то, как правительство Берлускони обращается с поселениями цыган - разрушаются дома, у цыган снимают отпечатки пальцев только из-за их этнической принадлежности - стало явным примером нарушения прав человека. In Italy, the Berlusconi government's treatment of Roma settlements - destroying homes and fingerprinting Roma based solely on their ethnicity - blatantly violated human rights.
Цифровые аборигены это они, дети и молодежь, которые родились в эпоху технологий. Digital natives are those children and young people born with technology.
Можно снять отпечатки со подсвечника. We can pull prints on the candlestick.
Вам запрещается вносить изменения в бумажные или цифровые копии каких-либо материалов, которые вы распечатали или загрузили, и вы не вправе использовать какие-либо иллюстрации, фотографии, видео- или аудиоматериалы или какую-либо графику отдельно от сопровождающего текста. You must not modify the paper or digital copies of any materials you have printed off or downloaded in any way, and you must not use any illustrations, photographs, video or audio sequences or any graphics separately from any accompanying text.
Приложите ее к кодовому замку, И отпечатки покажут, какие четыре кнопки нажимаются. Lay it over the keypad, the impression will indicate which four keys were pressed.
Все документы с грифом «Совершенно секретно» тоже не были включены в базу данных, потому что их цифровые версии отсутствуют. All Top Secret declassified documents were excluded, too, because no digital versions of them were made available.
Её отпечатки нашлись в деле о ношении оружия, несколько лет назад. Her prints were on file from a possession charge a few years back.
Ситуация осложняется еще и тем, что Мунир Махджуби (Mounir Mahjoubi), отвечавший за цифровые технологии в штабе Макрона, намекнул французской прессе на то, что соратники Макрона, возможно, сами помещали на свои серверы фейковые данные в качестве приманки, которая должна была привлечь хакеров и заставить их украсть помеченные данные. Muddying the waters even further is the fact that En Marche's digital lead Mounir Mahjoubi indicated to French press Macron's campaign may have put its own fake data on its servers as part of a "honeypot," set up to attract hackers and trick them into pilfering tagged data.
Потому что мы нашли ваши отпечатки на спинке кровати Константина. Because we found your fingerprints on Konstantin's headboard.
Я бы сказал, что важны, особенно сейчас, когда с переходом с аналоговых на цифровые системы границы стали как никогда прозрачны. I would argue that they do now with the new permeability of borders caused by a shift from the analog to the digital more than ever.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.