Ejemplos del uso de "час дня" en ruso
В итоге, я начал переносить операции, на 12, на час дня, потому что просто не мог встать раньше 11-и.
Finally, I would schedule - all my major surgical cases, I was scheduling them for 12, one o'clock in the afternoon, because I couldn't get out of bed before about 11 o'clock.
Демередж начисляется постоянно и непрерывно за каждый календарный день и каждый час дня простоя, включая воскресные и обычные праздничные дни, а также за те дни и часы, в течение которых погрузка или разгрузка невозможна в силу событий или обстоятельств, за которые перевозчик не несет ответственности.
Demurrage is to be paid continuously and without interruption for each day and each hour of excess time, including Sundays and normal holidays, as well as for days and hours during which loading or discharge is not possible on account of events or circumstances for which the carrier is not responsible.
Демередж начисляется постоянно и непрерывно за каждый календарный день и каждый час дня простоя, включая воскресные и обычные праздничные дни, а также за те дни и часы, в течение которых погрузка или выгрузка невозможна в силу событий или обстоятельств, за которые перевозчик не несет ответственности.
Demurrage is due continuously and without interruption for each day and each hour of excess time, including Sundays and normal holidays, as well as for days and hours during which loading or discharge is not possible on account of events or circumstances for which the carrier is not responsible.
Демередж начисляется постоянно и непрерывно за каждый календарный день и каждый час дня простоя, включая воскресные и другие обычные нерабочие дни, а также за те дни и часы, в течение которых погрузка или разгрузка невозможна в силу событий или обстоятельств, за которые перевозчик не несет ответственности.
Demurrage is due continuously and without interruption for each day and each hour of excess time, including Sundays and normal holidays, as well as for days and hours during which loading or discharge is not possible on account of events or circumstances for which the carrier is not responsible.
Нам понадобился один час, чтобы определить патоген, и три дня, чтобы добавить его в горизонт грунтовых вод, и привить все население.
It took us one hour to identify the pathogen and three days to dose the water table and inoculate the entire population.
Эту систему можно настроить за час, в то время как её аналоги требуют не менее дня.
You could feel it actually in an hour, by the way, whereas the equivalent other feet took something like a day, as so on.
Г-н БЕТТАУЭР (Соединенные Штаты Америки) говорит, что он против употребления слов " до двух дней ", ибо на нынешнем Совещании Высоких Договаривающихся Сторон на обсуждение этой проблемы был затрачен только один час, несмотря на то, что с этой целью было отведено два дня.
Mr. BETTAUER (United States of America) said that he objected to the use of the words “up to two days”, as only one hour had been spent discussing the issue at the present Meeting of the High Contracting Parties, despite two days having been set aside for the purpose.
В час пятый мы встаем на свои места и приветствуем потребителей нового дня.
At hour five, we man our stations to greet the new day's consumers.
24 октября 2000 года в ознаменование Дня Организации Объединенных Наций была проведена продолжавшаяся 1 час 15 минут видеоконференция с Глобальным студенческим саммитом " Worldlink 2000 " в Майами, Флорида, Соединенные Штаты Америки, в ходе которой был показан шестиминутный видеосюжет о деятельности Отделения и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в Женеве.
To celebrate United Nations Day, on 24 October 2000, a 1 hour 15 minute videoconference was held with the Worldlink 2000 Global Student Summit in Miami, Florida, United States of America, during which a six-minute video was shown on the activities of the UNOG and the specialized agencies at Geneva.
Он умер за несколько дней до своего сотого дня рождения.
He died a few days before his hundredth birthday.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad