Ejemplos del uso de "частностей" en ruso
За исключением нескольких незначительных частностей, консенсус превалирует.
Aside from a few minor particulars, consensus prevails.
В частности необходимо интегрированное планирование.
In particular, integrated planning is essential.
Другие сведения, в частности данные о разработчике, жанре и условиях использования
Additional details like information about the developer, genre, or legal terms of use
Проверяются все подробные сведения, в частности о категории водительского удостоверения, сроке действия, возрасте владельца удостоверения и типе водительского удостоверения.
Check all details particularly driving licence category descriptions, validity period, age of licensee and type of driving licence.
В частности, историей горчицы "Грей Пупон".
In particular, they were obsessed with the story of Grey Poupon. Right?
Возможно, необходимо будет учредить процесс для решения вопросов, подробно рассматриваемых в добавлении к настоящему документу, в частности, в связи с ОДФ.
A process may need to be established to address the issues outlined in detail in the addendum to this document, in particular in relation to the CRF.
в частности, нужно гарантировать доступ оппозиции.
in particular, opposition access must be guaranteed.
Другие элементы, в частности, оповещения, могут предоставлять полезную информацию о заранее определенном событии, например, дату отгрузки или сведения о заказе на продажу.
Other items, such as alerts, may give you helpful information about a predefined event, such as a shipping date or details about a sales order.
Комитет счел, что Договаривающимся сторонам необходимо более подробно изучить этот вопрос до начала его следующей сессии, в частности с учетом следующих аспектов:
The Committee was of the view that Contracting Parties should study the question in further detail before its next session, in particular taking into account the following questions:
Нидерланды, в частности, стали объектом неослабевающей критики.
The Netherlands, in particular, has been subjected to a relentless campaign of vilification.
За счет оптических изображений высокого разрешения, в частности в том, что касается спутниковых апертур, антенн и принадлежностей, искусный интерпретатор может установить детали спутниковой конструкции.
From high resolution optical images, particularly with regard to a satellite's apertures, antennas and appendages, a skilled interpreter can ascertain the details of a satellite design.
Здесь, в частности, нужно убедить лидеров Германии.
Here, Germany's leaders, in particular, need convincing.
Поэтому КТК хотел бы получить более подробную информацию об импортных/экспортных разрешениях в связи с торговлей алмазами; в частности, требуется ли предоставлять сертификат происхождения.
The CTC would therefore appreciate receiving more details about import/export permits pertaining to the trade in diamonds; in particular whether a certificate of origin is required.
В частности, более подробно представлены позиции, связанные с поступлениями и расходами, отдельно указаны электронно-торговые продажи, а стоимостной объем оборота представлен по группам продуктов.
In particular, the revenue and expenditure items are presented in more detail, e-commerce sales are separately identified, and the value of turnover is presented by product group.
Записка содержала, в частности, следующие детали: основа обзора, принципы и цели, процесс и методы обзора, итоги обзора, утверждение итогов, последующая деятельность в связи с обзором.
The note contained, inter alia, the following details: basis of the review; principles and objectives; the review process and modalities; outcome of the review; adoption of the outcome; follow-up to the review.
В заявлении подчеркнут ряд моментов, в частности:
The statement emphasized a number of points in particular:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad