Exemplos de uso de "чеков на возвращаемую сумму" em russo
После утверждения возвратов денежных средств по чеку необходимо создать пакетное задание для печати чеков на возвращаемую сумму.
After you approve check refunds, you must create a batch job to print the refund checks.
Щелкните Разноска, чтобы разнести пакет, а затем щелкните Печать, чтобы напечатать чеки на возвращаемую сумму для пакета.
Click Post to post the batch, and then click Print to print refund checks for the batch.
Люди должны идти дальше выписывания чеков на благотворительные цели и активно способствовать строительству школ, финансированию стипендий и подготовке учителей.
People must go beyond writing checks to charities and contribute actively to building schools, funding scholarships, and training teachers.
Особое внимание должно уделяться тем случаям, когда какое-либо лицо, имя которого не указано в доверенности на существующий счет, осуществляет депонирование наличных средств или дорожных чеков на этот счет или если такое лицо не является одним из работников или обычных корреспондентов держателя счета.
Particular care and attention must be exercised when a person whose name does not appear on the power of attorney for an existing account deposits cash or traveller's cheques into the account or if such person is not one of the account holder's employees or usual correspondents.
В случае получения перевода на сумму свыше 5000 ливийских динаров или эквивалента в других валютах в форме наличных средств или дорожных чеков на имя клиента, который не имеет счетов в банке, или в случае переводов, поступивших из обменного бюро, форма, подготовленная для таких сделок, должна быть подшита и храниться в специальной папке.
On receipt of a transfer in excess of 5,000 Libyan dinars or the equivalent in another currency for payment in cash or traveller's cheques to a client who does not have accounts at the bank, or in the case of transfers received from an exchange bureau, the form prepared for such transactions must be filled in and kept in a special folder.
Можно использовать шаблоны транспортировки, чтобы переопределить общую настройку оценки, возвращаемую при оценке поставщика.
You can use transportation templates to override the general rating setup that is returned when you rate a shipping carrier.
Компания FXDD не несет никакой ответственности за получение чеков Клиентом.
FXDD is not responsible for any cheques not received by the Customer.
Консолидация может быть целесообразна в тех случаях, когда она позволяет увеличить стоимость, возвращаемую кредиторам, будь то в силу структурных отношений между членами группы и специфики их хозяйственных и финансовых связей, или за счет стоимости активов, находящихся в общем пользовании всей группы, например интеллектуальной собственности, используемой как в процессе производства, в котором могут участвовать несколько членов группы, так и в продукте такого производства.
Consolidation might be appropriate where it leads to greater return of value for creditors, either because of the structural relationship between the group members and their conduct of business and financial relationships or because of the value of assets common to the whole group, such as intellectual property in both a process conducted across numerous group members and the product of that process.
В нижней части списка приоритетных проблем - идея ограничения продажи алкоголя (как предложенное решение проблем, связанных со здоровьем), программ, касающихся образовательных чеков, лечение заключенных от наркомании и программы ре-интеграции.
At the bottom of the list, the expert panel gave very low rankings to the idea of restricting alcohol sales (as a proposed solution to health problems), educational voucher programs, and prison drug treatment and reintegration programs.
Модуль называется вполне приводимым, если он разлагается в прямую сумму неприводимых подмодулей.
A module is said to be semisimple if it is the sum of simple submodules.
Но сбор налогов на заработную плату с десятков миллионов трудящихся и выписывание десятков миллионов пенсионных чеков является рутинным, полуавтоматическим занятием, с которым правительство справляется очень хорошо.
But the collection of payroll taxes from tens of millions of workers and the writing of tens of millions of pension checks is the kind of routine, semi-automatic task that government can do well.
В жизни не видел этих чеков по кредитной карте.
Never seen those credit card receipts before in my life.
Как ты собираешься потратить такую большую сумму денег?
How are you going to spend such a large amount of money?
Я просмотрел все другие фотографии Кертиса с камер наблюдения и сотни чеков по кредитке.
I sorted through all the other surveillance photos of Curtis and hundreds of credit card receipts.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie