Ejemplos del uso de "человеческому достоинству" en ruso
Статья 29 гласит: " Каждый гражданин имеет право в зависимости от качества и результатов своего труда на справедливое вознаграждение, которое дает возможность ему и членам его семьи вести существование, соответствующее человеческому достоинству ".
Article 29: “All citizens have the right to be remunerated equitably according to the quality and the quantity of their work, to ensure that they and their family are able to live in dignity.”
Так, в статье 29 говорится, что " Каждый гражданин имеет право в зависимости от качества и результатов своего труда на справедливое вознаграждение, которое дает возможность ему и членам его семьи вести существование, соответствующее человеческому достоинству ".
Article 29 states that “All citizens have the right to be remunerated equitably according to the quality and the quantity of their work, to ensure that they and their family are able to live in dignity.”
Продемократические арабские восстания – не плод деятельности какой-то одной личности или организации, а порождение общей тяги к свободе, гуманизму и человеческому достоинству, а также явного стремления к осмысленной жизни, в которой есть возможности и надежда.
The pro-democracy Arab uprising was and is not orchestrated by any one person or group. It is a general outcry for freedom, humanity and dignity and a voiced yearning for meaningful life with opportunity and hope.
Статья 4 устанавливает, что " деятельность радио- и телестанций проводится беспристрастно и с уважением к праву на информацию, политическим направлениям и религиозным убеждениям, человеческому достоинству личности, частной жизни человека, а также его основных прав и свобод ".
Article 4 stipulates that “the activities of radio and television stations impartially respect the right to information, political trends and religious belief, personality, dignity, the private life of the individual, as well as his fundamental rights and freedoms”.
Статья 29: " Каждый гражданин имеет право в зависимости от качества и результатов своего труда на справедливое вознаграждение, которое дает возможность ему и членам его семьи вести жизнь, соответствующую человеческому достоинству и удовлетворяющую требованиям Конвенции № 118 МОТ, которую Мадагаскар ратифицировал в 1964 году и которая касается равноправия граждан и неграждан в вопросах социального обеспечения ".
Article 29: “All citizens have the right to be remunerated equitably according to the quality and the quantity of their work, to ensure that they and their family are able to live in dignity, in accordance with ILO Convention No. 118, ratified by Madagascar in 1964, on equal treatment of nationals and non-nationals as regards social security.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad