Ejemplos del uso de "человечеством" en ruso
Но именно этот процесс произошёл с человечеством, которое всё продолжает трансформировать банановый лист."
But it is that process that has happened within the man that changes the banana leaf.
Мы не можем отрицать факт того, что все потребление пищи человечеством имеет глобальные последствия.
There's no escaping the fact that everything we eat has a global impact.
Но фактически оказалось, что ограниченное число стран-участников не в состоянии решить глобальные проблемы, стоящие перед человечеством.
But keeping the group small proved impossible.
Война в Ираке жестко поставила перед человечеством вопрос мирового устройства и, в частности, вопрос роли ООН в современном мире.
The war in Iraq raised starkly the question of the international order, in particular about the role of the UN.
Косвенные доказательства действительно указывают на неумеренное сжигание человечеством ископаемого топлива и, возможно, также на влияние этого фактора на глобальное потепление.
Circumstantial evidence does indeed point to our profligate burning of fossil fuels and perhaps also to its impact on global warming.
Новые технологии предлагают новые возможности, новые исследования и продукцию, но они всего лишь преобразования старых методов, используемых человечеством на протяжении веков.
The new gene-splicing techniques have yielded many important new research tools and commercial products, and have only begun to change the way we do biological research and to increase the choices available to farmers, food producers, physicians, and consumers. But they are merely an extension, or refinement, of the kinds of genetic modification that preceded the era of "new bio-technology."
Ocнoвaтeль worldchanging.com Алекс Стеффен доказывает, что сейчас, когда западный потребительский стиль жизни распространяется в развивающиеся страны, сокращение экологического следа, оставляемого человечеством, становится особенно важным.
Worldchanging.com founder Alex Steffen argues that reducing humanityв ™s ecological footprint is incredibly vital now, as the western consumer lifestyle spreads to developing countries.
Америка должна не только чтить память полутора миллиона уничтоженных армян, но и отдавать должное наследию человека, который занимался проблемами, до сих пор стоящими перед человечеством.
America should not only honor the memory of the one and a half million Armenians murdered, but also the legacy of a man who championed an issue faced by many even today.
Мы вновь заявляем, что Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний внесет важный вклад в предотвращение распространения материалов, технологий и знаний, которые могут быть использованы для производства ядерного оружия, — одной из самых серьезных проблем, стоящих перед человечеством на современном этапе.
We affirm that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty will make an important contribution towards preventing the proliferation of materials, technologies and knowledge that can be used for nuclear weapons, one of the most important challenges that the world is facing today.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad