Ejemplos del uso de "честное мнение" en ruso
Ты единственный человек, которого я знаю, который достаточно критичен, чтобы высказать честное мнение.
You're the only person which I know which is quite critical, to express an honest opinion.
Однако исследование компании А.С. Nielsen Со. как объекта инвестирования выявило очень хорошие характеристики, а именно: честное и талантливое руководство, очень сильные конкурентные позиции и хорошие перспективы для многолетнего дальнейшего роста.
However, investigation of the A. C. Nielsen situation revealed unusually good fundamentals. There was an honest and capable management, a uniquely strong competitive position and good prospects for many years of further growth.
Замечу также, что можете считать меня циничным, равнодушным и преждевременно утратившим иллюзии, но, честное слово, я не могу понять, почему все так зациклились на плясках Pussy Riot и их «непристойности».
Also, on a slightly different note, I suppose I’ve prematurely become disillusioned, cynical, and indifferent, but, for the life of me, I can’t figure out why everyone is getting so damn caught up over Pussy Riot’s dancing and its “salaciousness.”
Общественное мнение решительно на стороне этого проекта.
Public opinion was strongly in favor of the project.
Может, тебе стукнуло и 500, но, честное слово, ты выглядишь не больше, чем на 425.
You may be 500 but you don’t look a day over 425, we swear.
Тем не менее, мне бы хотелось оставить одно честное заявление:
Nevertheless, I would like to leave just this one honest testimony:
Честное предложение начать диалог позволило бы прагматичным оппонентам Ахмадинежада показать, что во всем виноват именно президент Ирана и его противоречивая политика, а не Запад.
An honest offer of engagement would allow Ahmadinejad's pragmatic opponents to show that it is Iran's president and his controversial policies, not the West, that are at fault.
Общественное мнение поворачивается против телесных наказаний.
The trend of public opinion is against corporal punishment.
Что представляет собой честное и объективное разделение бремени?
What is a fair and equitable burden?
Парламентские дебаты являются подлинными, и проводится честное голосование.
Parliamentary debates are real, and real contested voting takes place.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad