Exemples d'utilisation de "чесуча высшего качества" en russe
Поэтому все товары -- высшего качества и доступны по самой низкой цене
therefore, all the goods have the lowest price and best quality
Интересы лобби таковы: например, бананы высшего качества в Евросоюзе должны были достигать длины в 14 см и не смели проявлять "аномальную кривизну".
The lobby's interests were, for example, that bananas of the highest quality should measure at least 14 cm in the EU, and were not to display and "anomalous curvature."
Пожалуйста, свяжитесь с нами для получения более детальной информации, и мы предоставим Вам институциональные услуги высшего качества, которые наилучшим образом будут соответствовать Вашим требованиям.
Please contact us for more information and we will provide you with an institutional service to suit your requirements.
Мы понимаем, что ценообразование является только одним элементом торговли высшего качества.
Pricing is only one part of a superior trading experience.
2.3 Для повышения качества услуг, «Пепперстоун» использует продукты передовых технологий, которые позволяют быстро заключать сделки, использовать низкие спреды, а также предоставлять клиентам сервисное обслуживание высшего качества.
2.3 To provide better service, Pepperstone provides high-end technology products that utilize fast executions, low spreads, and unmatched customer-service.
Профессиональные услуги высшего качества характеризуют безукоризненность стиля нашей работы.
Our job is to serve you and we plan on doing so in the most exceptional manner imaginable.
основывать действия на систематических сводках имеющихся доказательств высшего качества.
to base action on systematic summaries of the highest quality evidence available.
Владения в прекрасных местах будут, вероятно, тем, что экономисты называют "товарами высшего качества" - товарами, которые составляют большую часть потребления при повышении доходов.
Properties in beautiful places are likely to be what economists call "superior goods" - those goods that account for a higher proportion of consumption as incomes rise.
Если был другой набор 24 частиц, идентичных этим, стандартной модели, но только с одним различием, различием в пути, которым вращаются частицы, эта идея стала б названием симметрии высшего качества.
If there was another set of 24 particles, identical to these ones, of the standard model, but with just one difference, the difference in the way in which the particles spin, this idea goes by the name of super symmetry.
Но якорь политики США на Ближнем Востоке держится за египетско-израильский мирный договор, заключенный Садатом в 1979 году, поддерживаемый Мубараком и связанный с высокопоставленным военным командованием Египта, которое контролирует самую сильную арабскую армию, которая была обучена Америкой, а также получила американское оружие высшего качества.
But the anchor of US policy in the Middle East is the Egyptian-Israeli peace treaty, negotiated by Sadat in 1979, maintained by Mubarak, and well liked by Egypt’s military high command, which controls the strongest Arab army, is US-trained, and has been supplied with top-shelf American weaponry.
Когда экспортеров просят ранжировать свою продукцию относительно среднего уровня качества на рынке, 40 % немецких экспортеров ранжируют свои изделия как товары высшего качества, в то время как только 10 % французских экспортеров ранжируют так свою продукцию.
When exporters are asked to rank their products relative to a market average, 40% of German exporters classify their goods as top quality, while only 10% of French exporters do so.
Французские и итальянские экспортеры, которые внедрили децентрализованное управление, не смогли увеличить свою долю мирового рынка товаров высшего качества.
French and Italian exporters that introduced decentralized management did not increase their share of the global market for top-quality goods.
Децентрализованное управление помогло немецким экспортерам утроить свою долю товаров высшего качества на мировом рынке по сравнению с теми компаниями, которые не были реорганизованы.
Decentralized management has helped German exporters triple their share of the global market for top-quality goods compared to those firms that did not reorganize.
Здесь, хотя рандомизированные испытания не являются выполнимыми, остается возможность придерживаться первого правила медицины на основе доказательств: основывать действия на систематических сводках имеющихся доказательств высшего качества.
Here, although randomized trials are not feasible, it remains possible to follow evidence-based medicine’s primary rule: to base action on systematic summaries of the highest quality evidence available.
Очищенные от оболочки ядра фисташковых орехов должны быть высшего качества.
Peeled pistachio kernels must be of superior quality.
Белые грибы этого сорта должны быть высшего качества.
Ceps in this class must be of superior quality.
Очищенные от скорлупы и оболочки ядра фисташковых орехов должны быть высшего качества.
Decorticated peeled pistachio nuts kernels must be of superior quality.
Стандарт: Сладкие стручковые перцы этого сорта должны быть высшего качества.
Standard: Sweet peppers in this class must be of superior quality.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité