Exemplos de uso de "четверых детей" em russo
Сеголен Руаяль не замужем за Франсуа Холландом - отцом ее четверых детей.
Ségolène Royal is not married to François Hollande, the father of her four children.
Как мать четверых детей, заявляющая о своей вере в традиционные семейные ценности, она привлекает симпатии правых избирателей, тогда как ее внебрачные отношения с Олландом представляют ее типичной современной женщиной.
A mother of four children who proclaims to believe in traditional family values, she is attractive to right-wing voters, while her non-matrimonial relationship with Hollande makes her seem a quintessentially modern woman.
Остаюсь с ней ради наших четверых детей, и я бы смог жить как раньше, если бы судьба в виде туалета с неисправным сливом не свела меня с таким особенным человеком, как ты.
I stay with her on account of our four kids and I can survive, except when fate, through a toilet that won't flush, brings me in contact with a special specimen like you.
На восточной окраине Калькутты, Дулу Биби, 25-летняя мать четверых детей обеспокоена стоимостью лечения ее двух больных мальчиков.
On the eastern edge of Kolkata, Dulu Bibi, a 25-year-old mother of four, worries about the cost of treating her two sick boys.
Французы имеют давнюю традицию уважения личной жизни своих политиков, а французская общественность гораздо более терпима, чем в Соединенных Штатах, где у незамужней матери четверых детей не было бы ни малейшего шанса быть выдвинутой кандидатом в президенты от крупной партии.
The French have a long tradition of respecting the privacy of their politicians’ personal lives, and French public opinion is more broad-minded than in the United States, where an unwed mother of four would have no chance of being nominated for the presidency by a major party.
Когда те же сотрудники Секции в тот же день посетили еще один контролируемый ВСКН район, в 100 км к югу от Кандоя, им показали четверых детей, входящих в состав дислоцированного там взвода.
When the team travelled later that day to another FAPC-controlled area 100 km to the south at Kandoy, it was presented with four child members of the platoon stationed there.
Ахмед Абдо Али Губран, гражданин Йемена, родившийся 1 января 1974 года в Аль-Бадиа (Йемен), проживающий с 1981 года в Эр-Рияде, адвокат и юрисконсульт, йеменский паспорт № 00609 438, выданный в Эр-Рияде 13 июня 2001 года Генеральным консульством Йемена, женат и отец четверых детей, был арестован 15 сентября 2004 года в международном аэропорту Эр-Рияда после прибытия из Дамаска, где он проживал в течение трех месяцев, посещая курсы для выпускников университета.
Ahmed Abdo Ali Gubran, a Yemeni national, born on 1 January 1974 in Al Badia, Yemen, residing, since 1981, in Riyadh; a lawyer and legal advisor; with Yemeni passport No. 00609 438, issued in Riyadh on 13 June 2001 by the General Consulate of Yemen, married and father of four children, was arrested on 15 September 2004 at Riyadh International Airport upon his arrival from Damascus, where he had stayed during three months attending a postgraduate university course.
Вокруг этих четверых обычно группа из 16 детей, которые тоже дают советы о том, что происходит на экране, но обычно эти советы неправильные.
Around these four are usually a group of about 16 children, who are also advising, usually wrongly, about everything that's going on on the computer.
В ответственность родителей входит заботиться о здоровье детей.
Parents have responsibilities to look to their children's health.
Но у команды Брэдфорда было еще одно, более смелое предложение. В отдельном жилом модуле она решила разместить четверых дежурных астронавтов, которые должны обслуживать корабль и экипаж на всем протяжении полета.
But in the bolder “sentry mode” proposal, a separate habitat module would accommodate four care-taking astronauts on duty throughout the mission.
Не стоит упускать из виду и то, что туда он взял с собой четверых главных членов своего правительства, которые, скорее всего, будут выбирать его преемника.
It is also worthy of note that he took with him the four key members of his government who would likely choose his successor.
В 2006 году четверых британских дипломатов обвинили в шпионаже, когда, якобы, был обнаружен камень с электронной начинкой внутри.
In 2006 four British diplomats were accused of espionage after a fake rock was allegedly discovered containing electronic equipment.
Мэри обвинила Джека в том, что он оставил детей без присмотра.
Mary blamed Jack for leaving their children unattended.
Из более 220 000 человек, арестованных по обвинениям, связанным с наркотиками, с тех пор как Кальдерон стал президентом, трое из четверых были освобождены.
Of the more than 220,000 people arrested on drug charges since Calderón took office, three-quarters have been released.
Поскольку победителем Кубка стал не Камерун, Кот-д'Ивуар или какая-то другая африканская команда, полная игроков-звезд из европейских лиг, а Египет, который выставил лишь четверых игроков (из 23), которые играют в Европе.
For the winner of the cup was not Cameroon or Cote d'Ivoire or any of the other African teams loaded with star players from European leagues, but Egypt, which fielded only four players (out of 23) who play in Europe.
После смерти своего мужа она воспитала четырех детей сама.
After her husband's death, she brought up the four children by herself.
МУС начал четыре уголовных расследования, публично предъявил обвинения двенадцати людям и по-прежнему удерживает под стражей ещё четверых обвиняемых.
The ICC has opened four active investigations, issued public charges against twelve people, and to date secured custody of four.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie