Ejemplos del uso de "число с основанием" en ruso

<>
В настоящее время имеются 25 избирательных округов по всей стране, но реформаторы уже давно утверждают, что меньшее их число с большим количеством избирателей позволит снизить возможности для манипуляций со стороны политической элиты. Currently, there are 25 constituencies nationwide, but reformers have long argued that a smaller number - each with a larger number of voters - would be less susceptible to manipulation by the political elite.
Во-первых, разрешите мне сердечно поздравить Вас с основанием Вашей фирмы и пожелать больших успехов. Let me first congratulate you on the founding of your company. I wish you much success.
Целое число с диапазоном Integer with a range
Возьмите геймпад двумя руками, выровняйте клавиатуру с основанием геймпада. Grasping the controller in both hands, align the chatpad with the base of the controller.
Можно применить пользовательский формат числа, чтобы показать число с текстом, не меняя поведения числа при сортировке. You can use a custom number format to display the number with text without changing the sorting behavior of the number.
Прорыв произошел с основанием Популярной партии Италии в 1919 году. A breakthrough came with the Italian Popular Party's founding in 1919.
Анализатор сервера Exchange проверяет среднее количество выполняющихся классификаций и сравнивает это число с количеством классификаций, все еще находящихся в очереди. The Exchange Server Analyzer examines the average number of categorizations in progress and compares that number against the number of categorizations still in the queue.
Железы glandula pyriformes производят шелк для крепежных нитей, которые прочно соединяют волокна шелка с основанием. Pyriform silk glands make the attachment cement - that's the silk that's used to adhere silk lines to a substrate.
Вы можете поэкспериментировать с функциями округления и подставить собственные числа и параметры, чтобы получить число с нужным количеством значимых разрядов. You can experiment with the rounding functions and substitute your own numbers and parameters to return the number of significant digits that you want.
Предупреждающий о фумигации знак должен иметь прямоугольную форму с основанием не менее 300 мм и высотой не менее 250 мм. The fumigation warning sign shall be rectangular and shall not be less than 300 mm wide and 250 mm high.
Чтобы взглянуть на это число с другой точки зрения, здесь приведена диаграмма, в которой 40 тысяч видов пауков противопоставлены 400 видам приматов. To put that number into perspective, here's a graph comparing the 40,000 species of spiders to the 400 species of primates.
[5.5.2.3 Знак, предупреждающий о фумигации грузовых транспортных единиц, должен иметь прямоугольную форму с основанием не менее 300 мм и высотой не менее 250 мм. [5.5.2.3 The fumigation warning sign shall be rectangular and shall not be less than 300 mm wide and not less than 250 mm high.
ПЧП/АЦПИ отметил, что начиная с 2003 года количество лиц, ожидающих смертной казни, удвоилось и что в одном только 2007 году суды приговорили к смертной казни 46 человек- на большее число с 1980 года26. HRN-ALRC noted that the number of death row inmates has doubled since 2003 and that only in 2007, the Courts sentenced 46 persons to death, the largest number since 1980.
Преобразует число в текстовое представление с данным основанием (базой). Converts a number into a text representation with the given radix (base)
На определенном этапе возникнет необходимость увеличить число судей Апелляционной камеры, с тем чтобы можно было с полным основанием надеяться на завершение процесса рассмотрения апелляций к 2010 году. There will, at some stage, be a need to increase the number of judges at the Appeals Chamber if there are to be any reasonable prospects of completing the appeals by 2010.
По сравнению с предыдущим отчетным периодом за период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года в целом сократилось число сотрудников БАПОР, арестованных и/или задержанных в обстоятельствах, которые могут быть основанием для того, чтобы Агентство заявило о праве Организации на функциональный иммунитет в соответствии, в частности, с положениями Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций 1946 года. In comparison with the previous reporting period, the period from 1 July 2000 to 30 June 2001 saw a general reduction in the number of UNRWA staff members arrested and/or detained in circumstances that might warrant the Agency asserting the Organization's right to functional immunity pursuant to, inter alia, the terms of the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations.
Он также затрагивает темы, в число которых входят международный мир и безопасность, а также разоружение, и которые с большим основанием рассматриваются на других форумах. It also dealt with matters — including international peace and security and disarmament — which were more appropriately dealt with in other forums.
Большое число произошедших недавно аварий с экологическими последствиями и розливов нефтепродуктов нанесли окружающей среде намного больший ущерб, чем это произошло в 2006 году в Ливане; однако ни одна из такого рода катастроф не послужила основанием для принятия резолюции Организации Объединенных Наций. Many recent environmental accidents and oil slicks had caused far greater damage to the environment than the one in Lebanon in 2006; yet, none of those catastrophes had warranted a United Nations resolution.
Эти данные являются для нас важным решающим основанием и помогут обоим партнерам по договору составить правильное планирование для дальнейшего сотрудничества. These details are an important basis for decision and help both parties to make the right plans for further co-operation.
Многие считают, что семь - счастливое число. Many consider seven to be a lucky number.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.