Ejemplos del uso de "читателей" en ruso con traducción "reader"

<>
Эта книга доступна пониманию молодых читателей. This book is within the capacity of young readers.
Эти книги не годятся для молодых читателей. These books are not fit for young readers.
И получил много отзывов читателей по этому поводу. So I got a lot of reader feedback on that one.
У некоторых изданий больше читателей, чем у других. Some have more readers than others.
Но самое интересное в этой статье - комментарии читателей. What was interesting about the article was people started commenting on the article, readers of the thing.
Она в руках читателей, они ее по-своему истолкуют. It is in the hands of readers, and they interpret it differently.
Годами он околдовывает читателей своими чарами, своей электризующей прозой. For years, he's kept his readers under his spell with his electrifying prose.
Примечание: Любые комментарии читателей отображаются только в самой моментальной статье. Note: Any comment a reader makes will only appear within the Instant Article itself.
Моментальные статьи — это платформа для обеспечения более глубокой вовлеченности читателей. At its core, Instant Articles is a vehicle for deeper engagement with readers.
Это было не таким "понятным" для читателей, как вы сказали. This was not as "accessible" to lay readers as you said.
Дистрибьютор не закончил среднюю школу, но он хорошо знал вкусы читателей. The distributor had not graduated from high school, but he knew readers' tastes well.
Перелистывание страниц - это впечатления читателей и я отвечаю за это впечатления. Flipping through pages is readers experience, and I'm responsible for this experience.
Так точно описывать чувства, чтобы найти отклик в сердцах ваших читателей. To play with so unerring a hand upon the quivering heartstrings of your reader.
Эту важную часть информации Хардинг – почему-то – не доносит до читателей. Harding doesn’t tell his readers this important piece of background information...well, it’s not clear why.
Этих людей читают тысячи, если не миллионы, читателей, а это крайне важно. These people are reaching thousands, if not millions, of readers, and that's incredibly important.
и не создать у моих читателей предвзятого отношения к основному содержанию книги". and so prejudice my readers against all those things which were the main design of the book."
Газета стала терять читателей, когда уволила одного из самых любимых публикой авторов. The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.
Главным было не привлекать читателей, слушателей и зрителей, а избегать политические ошибки. The main concern was not attracting readers, listeners, and viewers, but avoiding political mistakes.
Моментальные статьи позволяют издателям отслеживать вовлеченность читателей с помощью средств аналитики Facebook. Instant Articles allows publishers to track reader-engagement with Facebook’s own content analytics tools.
Я верю, что то, что я сказала, было более понятным для читателей. I believe what I said was MORE accessible to lay readers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.