Ejemplos del uso de "чётким" en ruso con traducción "clear"
Traducciones:
todos4022
clear3879
accurate54
precise43
crisp7
pronounced4
legible2
otras traducciones33
Мир сильно рискует, вкладывая двусмысленность в принцип, когда-то казавшийся абсолютно чётким.
The world is risking much by injecting ambiguity into an issue that once seemed clear-cut.
Ему надо поставить чёткую цель – работоспособная программа развития с чётким графиком достижения конкретных рубежей.
It should do so by setting a concrete goal for a workable development framework with a clear timeline for reaching specific milestones.
Только тогда Израиль сможет говорить с остальным миром, в особенности, со своими арабскими соседями, чётким и разумным языком.
Only then would Israel be able to speak to the world, especially to its Arab neighbors, in a clear and practical voice.
По словам Схеффера, это сотрудничество служит "чётким показателем того, что общность интересов может стать выше разногласий по другим вопросам".
He specifically cited continued cooperation in Afghanistan, where Russia is providing logistical support for the NATO-led International Security Assistance Force, as "a clear indication that common interests can transcend disagreements in other areas."
Отношения определялись не нормами закона, а неформальными понятиями и чётким различием между теми, кто находится внутри и снаружи единого менталитета.
Relationships were governed not by legal norms, but by informal understandings and a clear distinction between those inside and outside the common mentality.
У EMU должно появиться «золотое правило» для государственных и социальных инвестиций, с чётким определением как подобных проектов, так и механизма оценки их обоснованности.
The EMU should have a “golden rule” for public and social investment, with a clear definition of such projects and a mechanism for assessing their validity.
Сейчас она работает в колл-центре в Хайдарабаде и мучит вас звонками о вашей кредитной карте и счетах с очень чётким английским акцентом.
She has now joined a call center in Hyderabad and may have tortured you about your credit card bills in a very clear English accent.
Но если я подпишу его дрожащей рукой, потомки скажут: "Он колебался"". Поэтому он подождал пока пройдёт дрожь и подписал закон размашистым и чётким почерком.
But if I sign with a shaking hand, posterity will say, "He hesitated."" So he waited until he could take up the pen and sign with a bold and clear hand.
В экономику было закачано так много средств, а регулирование было настолько слабым, что один из ведущих американских банков рекламировал свои кредиты посредством рекламного лозунга «доступны каждому». Это является чётким подтверждением того, что в действительности не существовало никаких кредитных стандартов.
So much money was pumped into the economy and so lax were regulators that one leading American bank advertised its loans with the slogan “qualified at birth” – a clear indication that there were, in effect, no credit standards.
«Вопреки чётким сигналам президента Дональда Трампа, который сделал приоритетом американские интересы на международных переговорах, – писал Макгенри, – ФРС, похоже, продолжает вести переговоры о международных стандартах регулирования финансовых учреждений с глобальными бюрократами за рубежом, причём без прозрачности, подотчётности и полномочий на это.
“Despite the clear message delivered by President Donald Trump in prioritizing America’s interest in international negotiations,” McHenry wrote, “it appears that the Federal Reserve continues negotiating international regulatory standards for financial institutions among global bureaucrats in foreign lands without transparency, accountability, or the authority to do so.
Когда 5 июня арабские страны Персидского залива объявили о разрыве дипломатических отношений с Катаром из-за связей этой страны с террористами, их сигнал был совершенно чётким: Катар должен вести единую со всеми региональную политику, а иначе ему придётся дорого заплатить.
When Gulf Arab powers announced on June 5 that they were severing diplomatic ties with Qatar over its ties to terrorists, the message was clear: get in line with regional policies, or pay the price.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad