Ejemplos del uso de "шариками" en ruso

<>
Эти выглядят как макароны с сырными шариками. Those look like fried mac and cheese balls.
И не только иридием, но и стеклянными шариками, и зёрнами кварца, который был подвержен невероятному давлению: сжатый кварц. And not just iridium; it's filled with glassy spherules, and it's filled with quartz grains that have been subjected to enormous pressure: shock quartz.
Как два носка с резиновыми шариками внутри. Like two socks full of gum balls.
Мне нравится считать то, что вы держите в руках, своими шариками правды. I like to think of those things you're holding as my truth balls.
Обычно такие бомбы начиняют арматурой и металлическими шариками, чтобы ущерб был максимальным. Usually in human bombs like this, there's ball bearings or such like within the device used to create maximum damage to bystanders.
Сэр, этот чемодан имеет ярлык авиалинии, этими шариками для пинг-понга уже играли и эта плита еще горячая. Sir, this suitcase has an airline tag on it, these ping-pong balls have been served and volleyed, and this hot plate's still warm.
Так или иначе, как насчёт того, чтобы сходить в бассейн с шариками и найти твой телефон, который я потерял? Anyways, what do you say I take you over to the ball pit, and we find your cell phone I lost?
И так мы собрали ряд орудий которые могли бы стрелять такими шариками со скоростью соответствующей повреждениям нанесенными внутри черепа нашей жертвы. So we put together a range of weapons which might fire ball bearings at a velocity congruent with the damage done to the inside of our victim's skull.
Этот маленький каменный шарик - плавающий. This is a little stone ball, floating.
Но есть несколько резиновых шариков, внедрившихся в подошву. But there are some rubber pellets embedded in the heel.
Шарики эти, вероятно, образовались вследствие извержений вулканов на Луне, когда она была еще молодой. The spherules probably came from fountains that gushed from volcanic vents when the moon was young.
Джексон, как и многие геологи, считает, что источником извержений был исландский мантийный плюм — гипотетический восходящий поток твердых пород из глубин Земли по принципу шариков в лавовой лампе. Jackson, like many geologists, believes that the source of the eruptions was the Iceland plume, a hypothetical upwelling of solid rock that may rise, like the globules in a lava lamp, from deep inside Earth.
Вообще-то, это фотография легких человека. А эти разноцветные шарики - это микробы, плавающие в воздухе этой комнаты прямо сейчас, вокруг нас. It's actually a person's trachea, and those colored globs are microbes that are actually swimming around in this room right now, all around us.
Вот, скатайте наживку в шарики. Behold, the roller in the bait balls.
Пообедав, сова срыгивает часть пищи, которую не в состоянии переварить, в виде шариков. After an owl eats, he spits up part of his meal, that he can't digest, in the form of a pellet.
О, Боже, ты такой сырный шарик! Oh, God, you are such a cheese ball!
Мы фиксируем движения её головы с помощью небольших шариков в каске, так что она может совершенно свободно двигаться. We're tracking her head with little pellets in a cap, so she's free to move completely unconstrained.
Шарик и книгу для лёгкого чтения. Ping pong ball and a book of light reading.
" 242 Сера не подпадает под действие требований ДОПОГ, если она была доведена до определенной формы (например, комков, гранул, таблеток, шариков или хлопьев). " 242 Sulphur is not subject to the requirements of ADR when it has been formed to a specific shape (e.g. prills, granules, pellets, pastilles or flakes).
Ходжинс, можем мы сосредоточиться на шариках? Hodgins, could we just focus on the ball bearings?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.