Sentence examples of "шепчетесь" in Russian
Вы шепчетесь на совещаниях о своих ненаглядных проектах, и все деньги уходят туда?
You all whisper to each other in your board meetings about your pet projects, and that's where all the money goes?
И шептались о том, что поженимся весной.
And we were whispering back and forth About a spring wedding.
Всегда шептались по углам, расходились, когда я входил в комнату.
Always whispering together n the corners, breaking apart when I'd come into the room.
Если будете шептаться - я отберу работы и поставлю неудовлетворительную оценку.
Anyone who whispers must hand over his test paper at once, and he will fail.
Ей делают замечание за то, что она шепталась с подружкой во время урока.
Getting in trouble for whispering into her best friend's ears in the middle of class.
Сегодня утром мы слышали, как шептались о финальном выступлении Тома Рили в субботу.
This morning we've heard a lot of whispers about Tom Reilly's wrap-up on Saturday.
Я слышал, мамуля и Тиззи шептались, и они говорили, что я должен вскоре умереть.
I heard momma and Tizzy whisper, and they said I was gonna die soon.
И я не сомневаюсь, что вскорости об этом будут шептаться при дворе его милости.
And I have no doubt it's whispered about in yer majesty's court, as well.
Брэд Пит: Ну, я слышал, как мамуля и Тиззи шептались, и они говорили, что я должен вскоре умереть. Но. может быть нет.
Brad Pitt: Well, I heard momma and Tizzy whisper, and they said I was gonna die soon, but . maybe not.
Подумай, как здорово было бы провожать её до дома, как Дэнни сидеть у неё на ступеньках дома, шептаться о пустяках делиться с ней своими планами.
Think how swell it'd be, walking her home like Danny does sitting on her front stoop, whispering sweet nothings and talking over your plans with her.
Подожди, пока выйдешь отсюда и не сможешь пройти по улице без того, чтобы люди показывали на тебя пальцем и шептались о тебе и о том мальчике.
You wait until you're out of here and you can't walk down the street without people pointing at you, whispering about you and that boy.
Если где-нибудь на территории Ботсваны, включая территорию ПЗЦК, будут обнаружены богатые месторождения алмазов или любого другого ценного минерала, то шептаться об этом по углам никто не будет.
If a rich diamond deposit or any other valuable mineral were to be found anywhere in Botswana, including the CKGR, it will not be necessary for anyone to whisper it to anybody.
Хотя Иран и испытывает баллистические ракеты, а в Вашингтоне можно слышать, как шепчутся о том, что «сумасшедшие муллы» в Тегеране достаточно безумны для того, чтобы на самом деле использовать ядерное оружие, иранское руководство – не самоубийцы.
Although Iran is testing ballistic missiles, and you can hear whispers in Washington that the “mad mullahs” of Tehran are crazy enough to actually use nuclear weapons, Iran’s leadership is not suicidal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert