Ejemplos del uso de "ширина колеи" en ruso
Во-вторых, ширина колеи в не имеющих выхода к морю странах не такая, как в соседних странах транзита, не являющихся членами СНГ.
Secondly, the rail gauge is not the same in the landlocked States as in their non-CIS transit neighbours.
Что же касается сети Трансазиатских железных дорог, то такие проекты касаются прокладки новых дорог, строительства двухпутных дорог, электрификации и конверсии ширины колеи, а также развития специальных грузовых коридоров и внутренних терминалов.
In connection with the Trans-Asian Railway network, projects included the building of new tracks, double-tracking, electrification, and gauge conversion, as well as the development of dedicated freight corridors and inland terminals.
развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита должны также уделить особое внимание преимуществам согласования стандартов ширины колеи и расширения программ подготовки кадров и программ обменов для персонала разных железных дорог;
Landlocked and transit developing countries should also pay special attention to the benefits of the harmonization of gauges, the expansion of training programmes and inter-railway staff exchange programmes;
При такой оценке следует уделять должное внимание протяженности подъездных путей на терминалах происхождения и назначения, а также в пограничных пунктах, особенно тех пограничных пунктах, где происходит переход на другую ширину колеи и производится перевалка контейнеров.
In this evaluation, due attention should also be paid to the length of sidings in terminals at origin and destination as well as at border points, especially those border points where break-of-gauge occurs and container trans-shipment must take place.
развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита должны также уделить особое внимание преимуществам согласования стандартов ширины колеи, когда это возможно, наращивания перегрузочных мощностей и расширения программ подготовки кадров и программ обменов для персонала разных железных дорог;
Landlocked and transit developing countries should also pay special attention to the benefits of the harmonization of gauges, where feasible, the development of reloading capacities, the expansion of training programmes and inter-railway staff exchange programmes;
Результат: помимо выполнения запланированных работ, после завершения реконструкции 6 туннелей и 19 мостов ЕИБ-1 позволил существенно увеличить пропускную способность линии Ниш- Димитровград (коридор 10) вследствие приведения ширины колеи в соответствие со стандартом C МСЖД, что обеспечило возможность движения всех типов интермодальных транспортных единиц по коридору 10.
Impact: EIB-1, beside its regular impact, had a significant impact after the finalized reconstruction of 6 tunnels and 19 bridges on Nis-Dimitrovgrad line (Corridor 10) ensuring track gauge in line with UIC-C standard i.e. enabling the transport of all types of intermodal transport units along Corridor 10.
Это минимальный уровень с 2007 года, и еще раз подтверждает, что рынок труда США приходит в себя после неблагоприятных погодных условий, которые выбили из колеи в начале этого года.
This is the lowest level since 2007, and adds to evidence that the US labour market is getting over the weather-effect that knocked it sideways earlier this year.
Греция возобновит переговоры со своими кредиторами в среду, и хотя большинство предполагает, что в итоге она сможет получить доступ к части оставшихся антикризисных фондов, любая отсрочка переговоров, вне всякого сомнения, выбьет из колеи некоторых трейдеров.
Greece will resume talks with its creditors on Wednesday and although the consensus is that it will eventually be able to gain access to part of its remaining bailout funds, any further delay in the negotiations will undoubtedly unnerve some traders.
• Стиль - цвет, стиль и ширина основной линии инструмента.
• Style - the color, line style and line width of the main line of the tool.
ЛОНДОН - Все определяющие эпоху события являются результатом стечения обстоятельств - взаимосвязью обычно несвязанных между собой событий, которые выбивают человечество из колеи.
LONDON - All epoch-defining events are the result of conjunctures - the correlation of normally unconnected events that jolt humanity out of a rut.
Ширина рыночного спреда играет важную роль в финансовом результате – чем уже спреды, тем меньше движение рынка необходимо для получение прибыли;
The width of the market spread plays an important role in the financial result: the narrower the spread, the smaller favorable market movement needed to make a profit;
В то время он был совершенно выбит из колеи и много пил.
At the time David was out of sorts - he drank too much.
И если я ошибаюсь, пусть они похоронят нас под этой кучей камней в конце колеи, потому что нам и так ничего другого не светит.
And if I'm wrong, they can bury us underneath that rock pile out at the cut, 'cause that's where we're headed anyways.
Отличительной особенностью Полос Боллинджера является их переменная ширина, обусловленная волатильностью цен.
A distinctive feature of the Bollinger Band indicator is its variable width due to the volatility of prices.
Возможно, ты сбил меня с колеи, показав то фото Тильде.
Maybe you threw me off the track with that photo of Tilde.
Если бы вы тратили время не на то, чтобы бороться со мной, то вы бы поняли, что сегодня ничто не может вывести меня из колеи.
If you spent less time fighting me and more time knowing me, you'd know there's nothing today that might throw me off kilter.
Для построения инструмента используются канал, ширина которого принимается за единицу.
To draw this tool, a channel is used the width of which is taken as one.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad