Ejemplos del uso de "шума" en ruso

<>
Дымомер и пробоотборники, если таковые используются, должны устанавливаться на выходе глушителя шума отработавших газов или любого другого устройства последующей очистки, если таковые установлены, в соответствии с общими инструкциями по установке, указанными заводом- изготовителем данной аппаратуры. The opacimeter and sample probes, if applicable, must be installed after the exhaust silencer or any after-treatment device, if fitted, according to the general installation procedures specified by the instrument manufacturer.
Он производит немного больше шума. It's also pretty quiet, but a bit noisier.
Она не делала из этого шума. Didn't make a big deal about it.
Ну, чуть-чуть шума, малость пыли. Well, a little muss, some fuss.
Так почему-же столько шума вокруг генетики? So why all the big deal about genetics?
Наделать много шума - вот что имеет значение. Making a splash matters.
Меньше шума о стимулирующем воздействии американского доллара Less Bang for America’s Stimulus Buck
Ох, сколько шума из-за мертвого груза. Oh, what a lot of fuss over dead cargo.
Apple представила программу HyperCard, и подняла вокруг неё много шума. Apple introduced a thing called HyperCard, and they made a bit of a fuss about it.
Я не хотела поднимать слишком много шума по этому поводу. I didn't wanna make this a big deal.
Все немного тормозят, и слишком много всякого шума и выделываний. People are tardy, there's a lot of hullabaloo and high jinks.
Раз она здесь, то мы можем войти без шума и пыли. If she's here, we can get in, no fuss, no muss.
Столько шума вокруг какого-то мальчишки, а он всё отказывается разувериться. All this fuss over one little boy, and still he refuses to stop believing.
Освобождение узников Гулага, последовавшее за его речью, продолжалось, но без лишнего шума. The release of the Gulag prisoners that followed his speech continued, but it was done in silence.
Подобным образом, когда вы выводите мощность двигателя на движение - шума очень много. Similarly, when you put motor output on movement output, it's extremely noisy.
Это казалось дипломатическим прорывом, но шума было гораздо больше, чем реальных дел. This seemed like a diplomatic breakthrough, but there was less forward movement than meets the eye.
Китай отмалчивается, а Соединенные Штаты без лишнего шума, но также его не поддерживают. Meanwhile, the US is quietly uncomfortable, and China, too, has remained silent.
Она думает, что превратит меня в зомби и обворует без шума и пыли. She thinks she's gonna turn me into a zombie and then rob me blind.
Такой подход может иметь тактический дипломатический смысл, пока нет шума на заднем плане. Such an approach might make tactical diplomatic sense, as long as there is no background clatter.
Ходят слухи о том, что она не хочет создавать вокруг себя много шума. Rumor has it she wants to keep a low profile.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.