Ejemplos del uso de "шутить с огнём" en ruso

<>
Никто не смеет шутить с моим подогревателем кофе. Besides, no one messes with my coffee warmer.
Я бы советовал вам не шутить с нами. I would advise you not to play the fool with us.
Кто бы смог шутить с армией, способной на такое? Who would screw around with an army that could do that?
"Как шутить с пиратами". "Practical Joking with Pirates."
Не играй с огнём. Don't play with fire.
Грубо шутить над своим начальником на людях. It's rude to make fun of your boss in public.
Дом был разрушен огнём. The house was destroyed by fire.
Мне очень нравится шутить. I'm very fond of joking.
Опасно играть с огнём. It's dangerous to play with fire.
Прекрати шутить над своим братом. Stop playing tricks on your brother.
Вместе с тем его жестокость часто приводила к тому, что Африка оказывалась под перекрёстным огнём. Yet its brutality has often caught Africa in the crossfire.
Попытки шутить часто приводили его в неловкие ситуации, потому что, как и отцу, ему недоставало того успокаивающего обаяния, которое могло бы смягчить жестокость, крывшуюся в шутках. Meaning to be funny often landed him in a mess because, like his father, he lacked the reassuring charm necessary to temper the cruelty that lurked in jokes.
Хамас играет с огнём и на египетском фронте, надменно нарушив инициированный Египтом процесс примирения с Организацией освобождения Палестины, возглавляемой Махмудом Аббасом, и пообещав расстроить планы Египта и Саудовской Аравии по продлению срока председательства Аббаса до 2010 г. Hamas is playing with fire on the Egyptian front, too, having haughtily interrupted the Egyptian-led reconciliation process with Mahmoud Abbas's PLO and pledging to derail the Egyptian and Saudi initiative to extend Abbas's presidential term until 2010.
Мы могли шутить о тещах, о животных, о рыбах. We could talk about mothers-in-laws, animals and fish.
Хотя Китай стал главным партнёром Японии в торговле и прямых иностранных инвестициях, националисты в обеих странах подогревали экстремизм друг друга, в то время как их правительства играли с огнём. Although China has become Japan's largest partner in trade and foreign direct investment, nationalists in the two countries have fueled each other's extremism, while their governments play with fire.
И наутро у юмористов по всему миру было о чем шутить. Overnight, comedians everywhere had a new joke to tell.
Комната, полыхающая огнём. There's rooms blazing afire.
Поэтому можете шутить, как вам заблагорассудится, но в том, что нас непреодолимо влечет к вашей женской груди, нет ничего ужасного и нездорового. Это подсознательное, формировавшееся на протяжении всей эволюции влечение, побуждающее нас, мужчин, активизировать мощные нейронные цепи, помогающие формировать связи между любящими и заботящимися друг о друге людьми. So joke all you want, but our fascination with your breasts, far from being creepy, is an unconscious evolutionary drive prompting us to activate powerful bonding circuits that help create a loving, nurturing bond.
Наш отряд попал в засаду, а Джон Расселл прополз по открытой местности под пулемётным огнём и вытащил оттуда двух раненых бойцов в безопасное место. Our unit got ambushed, and John Russell crawled through an open courtyard through machine gun fire so he can drag two injured soldiers to safety.
Джим, не стоит так шутить. Jim, this isn't something you fool about.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.