Ejemplos del uso de "щедро" en ruso con traducción "generously"

<>
Центральные банки щедро предоставляли ликвидность. Central banks generously provided liquidity.
Но американцы щедро финансировали поддержку демократических идей и лидеров. But Americans invested generously in the survival of democratic ideas and leaders.
Теперь, в прошлом году, Вы щедро одарила стул концертмейстера в. Now, last year, you generously endowed the concertmaster's chair.
В обмен за эти услуги, финансовые специалисты компенсируются очень щедро. In exchange for these services, financial professionals are compensated very generously.
Позвонила Эрлу, он очень щедро велел Бобби перевести деньги в участок. Well, I called Earl, and he very generously had Bobby wire the bail money to the station.
Мой новый босс, Малакай, щедро предложил мои услуги по обслуживанию обедов. My new boss, Malachi, generously offered my catering services.
следуя по стопам де Голля, все французские президенты щедро финансировали военную отрасль. following de Gaulle's lead, all French presidents have financed the military generously.
ОАЭ являются основными сторонниками по искоренению полиомиелита, усилие которое щедро профинансировала Великобритании. The UAE has been a major champion of polio eradication, an endeavor that the UK has funded generously.
Это можно объяснить тем фактом, что западные правительства продолжают поддерживать Израиль, который щедро субсидируется американскими налогоплательщиками. This can be explained by the fact that Israel is supported by Western governments and generously subsidized by American taxpayers.
большие участки земель щедро выделяются богатым египтянам из Долины Нила и иностранцам, но не коренным жителям Синая. sizeable parcels of land are allocated generously to rich Egyptians from the Nile Valley and to foreigners, but not to Sinai natives.
Исключением могут стать военная и дипломатическая службы: следуя по стопам де Голля, все французские президенты щедро финансировали военную отрасль. The exception may be the military and the diplomatic service: following de Gaulle’s lead, all French presidents have financed the military generously.
Страны Запада, развитые страны, щедро предложили предоставить бесплатные лекарства всем людям в странах Третьего мира, которым эти лекарства не по карману. So what the Western countries, developed countries, have generously done is they have proposed to provide free drugs to all people in Third World countries who actually can't afford these medications.
В некоторых случаях страховые компании утверждали, что дома были повреждены в результате наводнения, а не ветра, который более щедро охватывали их полисы. In some cases, insurance companies argued that houses were damaged by flood, not wind, which their policies cover more generously.
В Бурунди Фонд Всемирного банка для деятельности в постконфликтный период и Европейский союз щедро финансировали мероприятия в целях реинтеграции в районах возвращения беженцев. In Burundi, the World Bank Post-Conflict Fund and the European Union have generously funded reintegration activities in the areas of return.
Благодаря тому образцу ДНК, который ты щедро пожертвовала будучи запертой в моей башне, у моих бобов теперь есть присоски, удерживающие их от падения. Thanks to that DNA sample you generously donated while locked in my tower, my beanstalks now have suction cups to keep them from collapsing.
Это один из тех даров, которые щедро раздают оригинальные «Звездные войны». Когда ты смотришь фильм впервые, ты точно не знаешь, что пытается сделать Империя. That’s one of the gifts the original Star Wars gives so generously: When you watch the film the first time, you don’t know exactly what the Empire is trying to do.
И пока Вашингтон будет защищать большую часть мира и пытаться переделать остальную его часть, американские налогоплательщики будут вынуждены щедро оплачивать расходы этой неформальной империи. And as long as Washington defends most of the known world and attempts to remake much of the rest, American taxpayers will be forced to give generously to run an informal empire.
Пан Ги Мун щедро и с вдохновением предложил свою помощь храбрым молодежным лидерам обеих стран, находящимся на передовой линии политических изменений, начавшихся в этом году. Ban generously and inspiringly offered his support to the brave youth leaders in both countries who are at the forefront of the political changes set in motion this year.
В заключение от имени правительства Вануату я хотел бы выразить признательность всем нашим партнерам по процессу развития, которые щедро поддержали предпринимаемые Вануату усилия в целях развития. In closing, I would like to express the Government of Vanuatu's gratitude to all our development partners who have generously contributed to Vanuatu's development efforts.
Им не доступна та информация, которую имеем мы, и когда мы щедро поделимся этой информацией с ними, они должны будут просветлиться и перейти в нашу команду. They don't have access to the same information that we do, and when we generously share that information with them, they're going to see the light and come on over to our team.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.