Ejemplos del uso de "эволюции" en ruso con traducción "development"
Ключ к омоложению корпораций, эволюции цивилизаций и человеческому развитию в целом простой: инновация.
The key to corporations’ rejuvenation, civilizations’ evolution, and human development in general is simple: innovation.
Каковы тенденции с точки зрения эволюции политики в русле поощрения всеобщего доступа к реализации права на образование?
What are the trends in policy developments promoting the universal access to the realisation of the right to education?
Также требуется проведение на постоянной основе мониторинга и оценки эволюции РТС и их воздействия на процесс развития.
Continuous monitoring and assessment of the evolution and development impact of RTAs is also required.
Для оценки эволюции в этой области следует вкратце напомнить о результатах, упомянутых в первоначальном докладе, которые сохраняют свою актуальность.
In describing developments in this area, reference is made to the mechanisms still in operation that were mentioned in the initial report.
На ход эволюции могут влиять и другие процессы, начиная с правил, по которым развиваются виды, до внешних условий их обитания.
Other processes can influence the course of evolution, too, from the rules of development to the environments in which organisms have to live.
Действительно, большинство видов было подвержено случайной «блокировке» в ходе развития, обусловившей более стереотипную и менее гибкую при эволюции структуру организма.
Indeed, most species have been subject to an accidental “locking down” during development – making body plans become stereotyped and inflexible with evolutionary time.
Таким образом, как это следует из эволюции судебной практики Суда европейских сообществ, по-видимому, возможны оба подхода- как количественный, так и качественный.
Consequently, it seems that the quantitative and qualitative approaches are both possible, as demonstrated by developments in the jurisprudence of the Court of Justice of the European Communities.
На этих практикумах и совещаниях рассматривались вопросы, касающиеся состояния имеющихся GNSS и их эволюции, а также приводились примеры применения GNSS для поддержки устойчивого развития.
These workshops and meetings reviewed the status of existing GNSS and their augmentations, as well as examples of GNSS applications that supported sustainable development.
Мы надеемся, что решение Китая внести свое предложение сегодня не помешает дальнейшему развитию межгрупповых усилий, которые пока еще находятся в процессе эволюции, и/или других инициатив.
We hope that the decision of China to table its proposal today does not inhibit the further development of cross-group efforts still in evolution, or of other initiatives.
Данные организмы являются продуктами собственной биологической эволюции, при этом история развития чумы (возможно, наряду с ВИЧ) представляет собой, наверное, самую подробную биографию патогена из всех, известных науке.
These organisms are the product of their own biological evolution, and the history of the plague’s development is perhaps (along with maybe HIV) the most detailed biography of any pathogen known to science.
Прогнозируемые тенденции в отношении состояния, включая, возможно, сценарии эволюции качества и количества вод с учетом таких факторов, вызывающих изменения, как экономическое развитие, изменение климата и т.д.
Foreseeable trends on the status, possibly including scenarios on water quality and water quantity taking into account drivers of change such as economic development, climate change, etc.
Наоборот, это удалит объединяющий элемент Талибана и даст ход эволюции - порочной борьбе за власть между афганскими сектантскими и этническими группами, - значение которых во многом будет внутренним или региональным.
On the contrary, it would remove the Taliban's unifying element and unleash developments - a vicious power struggle in Afghanistan along sectarian and ethnic lines - whose significance would be largely internal or regional.
Цель настоящего рабочего документа- провести обзор эволюции вышеуказанных документов, показывающий, как они возникли и каким образом они способствуют выработке общего международного подхода к обеспечению безопасности наземных ядерных источников энергии.
The objective of this working paper is to review the historical development of the above-mentioned documents to show how they came about and how they contribute to a common international approach to the safety of terrestrial nuclear power sources.
Кроме того, в ней приводятся общие сведения об эволюции внутренних правовых норм за прошедшее время и обзор политики, проводимой в настоящее время швейцарскими властями, с целью ликвидации всех форм расовой дискриминации.
It also provides general information on the development of internal law since then and gives an overview of the current policy of the Swiss authorities aimed at eliminating all forms of racial discrimination.
В ходе своей организационной и оперативной эволюции Агентство переключилось с осуществляемых ранее видов деятельности к операциям по оказанию чрезвычайной помощи, а в настоящее время — к более комплексной программе развития людских ресурсов.
As part of its organizational and operational evolution, the Agency shifted gears from the early works activities to relief operations, and now to the more comprehensive human resource development programme.
Цель данной подпрограммы заключается в содействии международному обсуждению вопросов эволюции последствий глобализации и управления ею, а также в содействии осуществлению на национальном, региональном и международном уровнях политики и стратегий, способствующих развитию человеческого потенциала.
The objective of the subprogramme is to contribute to international debate on the evolution and management of the consequences of globalization and to promote policies and strategies at the national, regional and international levels that are conducive to human development.
проводит все требующиеся, по мнению Комиссии, исследования и изучение проблем экономического и технологического характера, а также эволюции в странах- членах Комиссии и в Европе вообще или выступает в качестве спонсора таких исследований и изучения;
Make or sponsor such investigations and studies of economic and technological problems of and developments within member countries of the Commission and within Europe generally as the Commission deems appropriate;
Ряд делегаций отметили, что МРФ находятся в процессе эволюции и что находящийся в распоряжении Исполнительного совета документ представляет собой хорошую основу, и признали необходимость их дальнейшего усовершенствования и разработки с учетом опыта осуществления деятельности.
Several delegations noted that the MYFF was an evolving process and the document before the Executive Board represented a good starting point, recognizing that further refinement and development would be needed based on the experience of implementation.
проводит все требующиеся, по мнению Комиссии, исследования и изучение проблем экономического и технологического характера, а также эволюции в странах — членах Комиссии и в Европе в целом или выступает в качестве спонсора таких исследований и изучения;
Make or sponsor such investigations and studies of economic and technological problems of and developments within member countries of the Commission and within Europe generally as the Commission deems appropriate;
Темпы развития сегодня в мире важных событий вызывают у нас тревогу, в особенности если сопоставить их с черепашьими темпами эволюции в международных механизмах управления — Совете Безопасности, Всемирном банке и Международном валютном фонде, называя лишь некоторые из них.
The pace at which significant developments occur around the globe today is often unnerving, particularly when seen against the snail's pace of evolution in the international governance mechanisms — the Security Council, the World Bank and the International Monetary Fund, to mention just the key ones.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad