Ejemplos del uso de "экспортировал" en ruso
Traducciones:
todos1059
export1059
В 1994 г. Иран экспортировал товаров на сумму 37 млрд. долларов;
In 1994, Iran exported $37 billion in goods;
Со своей стороны, Китай экспортировал в Австралию деньги и людей, от делового мира до научных кругов.
For its own part, China has exported money and people to Australia, from the business world to academia.
В 1994 г. Иран экспортировал товаров на сумму 37 млрд. долларов; к 2007 г. данная цифра практически удвоилась, достигнув 70 млрд.
In 1994, Iran exported $37 billion in goods; by 2007, the figure had nearly doubled, to $70 billion.
В первом полугодии Газпром экспортировал 95,6 миллиардов кубометров природного газа через ОПАЛ, что на 12,6% больше, чем за аналогичный период прошлого года.
In the first half of the year, Gazprom exported 95.6 billion cubic meters of natural gas via OPAL, or 12.6% more than the same six month period last year.
9 ноября министр опубликовал пресс-релиз, в котором сообщалось, что один дилер экспортировал в Израиль упаковку алмазов «в обход либерийских законов о горнорудной промышленности и полезных ископаемых и требований Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса».
The Minister issued a press release on 9 November that a dealer exported a parcel of diamonds to Israel by “circumventing the Mining and Mineral Laws of Liberia and the requirement of the Kimberley Process Certification Scheme”.
Уже признано, что Запад экспортировал в остальные страны мира не только многочисленные выдающиеся достижения, но и оказал негативное влияние, приведшее к насильственной ликвидации других культур, к подавлению других религий, а также к слепому преклонению перед непрекращающейся экономической экспансией, не считаясь с ее последствиями, с качественной точки зрения.
To be sure, it is now recognized that the West exported to the rest of the world not only many wonderful accomplishments but also less praiseworthy values, resulting in the forcible liquidation of other cultures, suppression of other religions, and fetishism of incessant economic expansion regardless of its qualitative effects.
Суд поднял, но оставил без решения вопрос о том, несет ли продавец ответственность за соблюдение положений публичного права импортирующей страны, если продавец знал или должен был знать об этих положениях в силу " специальных обстоятельств ", например, если продавец имеет свое отделение в импортирующей стране, имел давние деловые контакты с покупателем, нередко экспортировал свою продукцию в страну покупателя или осуществлял рекламную компанию своей продукции в импортирующей стране25.
The court raised but did not determine the question whether the seller would be responsible for complying with public law provisions of the importing country if the seller knew or should have known of those provisions because of “special circumstances” _ e.g., if the seller maintained a branch in the importing country, had a long-standing business connection with the buyer, often exported into the buyer's country, or promoted its products in the importing country.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad