Ejemplos del uso de "энергетическом секторе" en ruso
Между тем убытки в энергетическом секторе часто возлагаются на плечи потребителя за счет повышения цен, надбавок и других налогов.
Meanwhile, energy-sector losses have often been passed on to the consumer through price increases, surcharges, and other taxes.
В обмен за поддержку реформы в энергетическом секторе в Сенате, он дал Кальдерону и его помощникам молчаливое прощение за любые мыслимые прегрешения, совершенные администрацией бывшего президента.
In exchange for support in the Senate for energy-sector reform, he gave Calderón and his aides a tacit blanket pardon for any conceivable misdeeds committed by Calderón’s presidential administration.
Для многих стран доступ к местному источнику энергии имеет более важное значение, поскольку это обеспечивает возможность для проведения диверсифицированной стратегии в энергетическом секторе, особенно при использовании растительных масел.
For many countries, access to a local power source is more important, since this provides an opportunity to pursue a distributed energy strategy, especially when using vegetable oils.
Индустриализация путем развития перерабатывающих производств обладает наибольшим потенциалом роста, поскольку этот процесс связан с остальными секторами экономики, и является основной задачей развития цепочки создания добавленной стоимости в энергетическом секторе.
Downstream industrialization is the dimension with the highest growth potential, because of its linkages with the rest of the economy, and represents the main challenge for the development of the energy value chain.
Проблемы, аналогичные проблемам сектора водоснабжения, возникают также в энергетическом секторе, в котором субсидирование подключения к сетям выступает важным инструментом улучшения положения в сфере электрификации в развивающихся странах (в частности, с учетом высокой стоимости подключения к сетям).
Challenges similar to those in the water sector also arise in power/energy, where connection subsidies constitute an important tool for improving the electrification of developing countries (particularly given high costs of grid connection).
Доступ к рынкам, выход на рынки и конкурентоспособность: Расширение участия развивающихся стран в новых и динамичных секторах мировой торговли, в том числе благодаря изменениям в энергетическом секторе, важно для получения отдачи от международной торговли для процесса развития.
Market access, market entry and competitiveness: Enhancing the participation of developing countries in new and dynamic sectors of world trade, including through the changing energy economy, is important in assuring development gains from international trade.
Для привлечения дополнительных и более эффективных частных инвестиций необходимо будет продолжать проведение рыночных реформ (либерализация, торговля, приватизация), направленных на обеспечение (при условии наличия эффективных регулирующих рамок) рыночного ценообразования в энергетическом секторе и открытого доступа этого сектора к международной торговле и инвестициям.
In order to ensure additional and more effective private investment, it will be necessary to continue market reforms (liberalization, trade, privatization), opening energy services (within effective regulatory frameworks) to undistorted price signals, international trade and investment.
Тем самым одна из ключевых задач для развивающихся стран- производителей энергоресурсов будет заключаться в увеличении количества и повышении качества инвестиций ТНК в энергетическом секторе путем создания и поддержания благоприятной среды, обеспечивающей баланс между правами принимающих стран на регулирование иностранных инвестиций в интересах достижения целей развития и заинтересованностью ТНК в выгодных, транспарентных и стабильных инвестиционных условиях.
A key challenge for energy-producing developing countries would thus be to enhance the quantity and quality of TNCs'energy investments by creating and maintaining an enabling framework that balances host countries'rights to regulate foreign investment towards development goals with TNCs'interest in profitable, transparent and stable investment conditions.
В связи со строительными услугами была подчеркнута необходимость типового закона; подобным же образом, приватизация предоставления услуг в энергетическом секторе и здравоохранении должна подкрепляться адекватной новой правовой и институциональной базой, тогда как в сфере медицинских услуг необходимо также решить вопросы норм ответственности и защиты потребителей в связи с применением в телемедицине услуг, опирающихся на информационные технологии.
In construction services, the need for a model law was emphasized; similarly, privatization in energy and health services have to be supported by an adequate new legal and institutional framework, while health services have also to address the issues of the liability standards and protection of consumers linked to the application of the information technology services in telemedicine.
Представитель Европейской комиссии рассказал о ведущейся в 2009 году работе по обновлению базовых данных об энергетическом секторе 27 государств- членов Европейского союза (ЕС), а также семи стран-кандидатов и соседних государств (таких, как Норвегия, Турция, Хорватия и Швейцария) для модели PRIMES, включая данные по другим ПГ помимо двуокиси углерода (CO2), полученных с помощью модели CAPRI (Модель для анализа последствий единой сельскохозяйственной политики в разбивке по регионам).
The representative of the European Commission presented progress on the 2009 update of the PRIMES energy baseline for the 27 European Union (EU) Member States and seven candidate and neighbouring countries (e.g. Croatia, Norway, Switzerland and Turkey), including GHGs other than carbon dioxide (CO2) from the CAPRI (Common Agricultural Policy Regionalized Impact) model.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad