Ejemplos del uso de "эффектные" en ruso
Мы склонны преувеличивать эффектные и редкие риски и преуменьшать повседневные риски: сравните авиаперелёты и вождение автомобиля.
We tend to exaggerate spectacular and rare risks and downplay common risks - so flying versus driving.
Но в то время, как Трамп больше чем Обама опирается на эффектные проявления жесткой силы, кажется, он еще не остановился на каком-либо общем дипломатическом подходе.
But while Trump is leaning on spectacular displays of hard power more than Obama did, he seems not to have settled on any overarching diplomatic approach.
В анналах советских преступлений «эффектные убийства известных диссидентов» занимают далеко не первые позиции, уступая место таким вещам, как «попытка проведения геноцида» и «массовое убийство людей посредством голода».
Indeed in the annals of Soviet crimes “spectacular assassinations of high profile dissidents” is pretty far down the list, after things like “attempted genocide” and “mass murder via starvation.”
Результат, по всем признакам, будет эффектным.
The results, by all accounts, are likely to be spectacular.
Но самая эффектная часть отчета посвящена самому Мубараку.
But the most dramatic part of the book concerns Mubarak himself.
EUR/CHF: позабытая валютная пара может эффектно вернуться
EUR/CHF: the forgotten FX pair could make a spectacular comeback
Лидерам ЕС пора представить эти аргументы более эффектно.
It is time for EU leaders to make these arguments more effectively.
КА: У нас был один такой гость, который сказал ровно то же самое, а потом проглотил меч. Это было довольно эффектно.
CA: And we have had a speaker who said that very thing, and swallowed a sword right after that, which was quite dramatic.
Трагедия этого события - то, что оно настолько эффектно?
Is it the drama of the event - that it's so spectacular?
Ознакомьтесь с другими нашими советами по эффектному оформлению рекламы.
Check out more tips for effective ad creative.
Поэтому вовсе не потребность в общении стала причиной того, что он приводил Грэйс в свою темную гостиную, где одна из стен была эффектно завешана тяжелыми шторами, и часами беседовал с ней о недооцененном качестве дневного света на Восточном побережье.
So it was not out of need that he allowed Grace to sit with him in his dark parlor with the dramatic drapes on one wall for lengthy discussions regarding the underestimated qualities of the light on the East Coast.
Рогозин - тот, кто ясно сформулировал все три в самой эффектной, устойчивой и народной манере.
It is Rogozin who articulates all three in the most spectacular, persistent, and public manner.
Технологии играют большую роль в том, чтобы сделать такие проверки максимально эффектными.
Technology has a big part to play in making such reviews effective and efficient.
Эффектное и историческое развитие мировой экономики в течение последних шести лет вот-вот натолкнется на «стену».
The spectacular and historic global economic boom of the past six years is about to hit a wall.
Очень светло-розовый - это единственный цвет, который эффектно подчеркивает естественный тон моей кожи.
Light pink is the only color which effectively highlights - my natural skin tone.
В то же время, те, кто вышел из низкого экономического статуса, наслаждаются своим новообретённым богатством, эффектно демонстрируя величину своих личных расходов.
At the same time, those who rise from low economic status revel in their newfound wealth by engaging in spectacular displays of personal spending.
и подписал его: "С любовью, Маркхэм, 4 года". Очень эффектная подпись под письмами с протестом. До сих пор работает.
And it's a very effective way of ending your hate mail: "Love Markham, Aged 4." Still works.
Говоря проще, проблема Китая заключается в том, что его экономический рост был настолько эффектным, что существует риск слишком интенсивного разжигания воображения людей.
Simply put, China’s problem is that its economic growth has been so spectacular that it risks firing people’s imaginations a bit too intensely.
Между тем Ламар Смит, Техасский республиканец, который спонсировал акт COMPETES, продолжает свою двухлетнюю миссию: использовать Комитет Палаты Представителей по науке, космосу и технологиям, председателем которого он является, для того чтобы изменить рецензирование и гранты Национального научного Фонда США, эффектно открыв ее для рассмотрения в Конгрессе.
Meanwhile, Lamar Smith, a Texas Republican who sponsored the COMPETES Act, is continuing his two-year quest to use the House Committee on Science, Space, and Technology, which he chairs, to alter the peer-review and grant-making process at the National Science Foundation, effectively opening it up to congressional review.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad