Ejemplos del uso de "юриспруденции" en ruso

<>
Traducciones: todos112 jurisprudence64 law35 otras traducciones13
Я готовлюсь к тесту по юриспруденции! I'm studying for the lsat!
За последние пару лет я прошел ускоренный курс юриспруденции. I've had a crash course in the legal system in the last couple years.
1999 год Макерерский университет, диплом бакалавра юриспруденции с отличием 1999 Makerere University, LLB (Honours)
Секс-игрушки, журнал "Хастлер", водяная кровать, заочный курс по юриспруденции. Sex toys, back issues of Hustler, a waterbed, a legal correspondence course.
Он ищет работу в юриспруденции, банковской и медицинской сфере и тоже получает некоторые места. It's applying for legal, banking and medical jobs, and getting some of them.
Но если поговорить с юристами, то обнаружатся всё те же основы новых идей и в юриспруденции. This is also, if you talk to legal scholars, the foundations of new ideas in legal thought.
Может, в юриспруденции я и не силён, но в состоянии понять, что ты что-то не договариваешь. Maybe I don't understand civil procedure, but I know enough to understand when something doesn't add up.
И хоть я и не профессор юриспруденции, нравится ли вам, любителю свободы, что представитель законодательной власти делит постель с главой исполнительной власти? And while I may not be a legal scholar, does it sit right with you, lover of liberty, to have a member of the legislative branch share a bed with the head of the executive branch?
Да, в финансовом секторе и в юриспруденции есть люди, зарабатывающие больше, но в американском здравоохранении зарплаты у врачей существенно выше среднего показателя. It’s true that there are some parts of the finance and legal industries where people make more money, but the healthcare sector in the United States features wages that are substantially above average.
Прекращение субсидий, реформы трудового рынка и юриспруденции, а также эффективные меры по борьбе с коррупцией очень тесно связаны с политикой, и иногда подвергаются блокировке со стороны влиятельных кругов. Elimination of subsidies, labor market and judicial reforms, and effective anti-corruption measures are politically charged and often are blocked by powerful vested interests.
Немецкий теоретик в области юриспруденции и политики Карл Шмитт мог бы сказать, что Трамп привел в замешательство и друга, и врага, поступив с первым так, как надо поступать со вторым. The German legal and political theorist Carl Schmitt might say that Trump had confused his friend and his enemy, dealing with the former as he should have dealt with the latter.
Институт научных исследований и подготовки кадров в области юриспруденции, который несет ответственность за подготовку государственных должностных лиц, проводит занятия по таким проблемам, как права человека и общественный порядок и права женщин, а также приглашает экспертов по правам человека в качестве внештатных лекторов. The Judicial Research and Training Institute, which was responsible for training public officials, taught classes on issues such as human rights and public order and women's rights and invited human rights experts as guest lecturers.
Эта норма Конституции вполне ясна и подтверждается в юриспруденции Конституционной палаты в ее постановлениях № 2093-93, 1440-92 и 4601-94, в последнем из которых устанавливается следующее: " Равноправие иностранцев и граждан, провозглашенное статьей 19 Конституции, безусловно, касается ядра прав человека, которые не допускают каких бы то ни было различий по любым основаниям, тем более по причине гражданства. 2093-93, 1440-92 and 4601-94 of the Constitutional Court which, in the last-named, stated the following: “The equality of foreigners and nationals declared by article 19 of the Constitution clearly refers to the nucleus of human rights in regard to which no distinctions can be admitted for any reason whatever and in no way for reasons of nationality.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.