Ejemplos del uso de "явившийся" en ruso con traducción "be"

<>
27 января 2002 года в Республике Узбекистан состоялся референдум, явившийся важным этапом в развитии национальной государственности. On 27 January 2002, a referendum was held as a major step in the development of the system of governance.
В этой связи Ирак утверждал, что ущерб, явившийся следствием вторжения в Кувейт и оккупации Кувейта, не подлежит компенсации, если он не достигает требуемого по международному праву " порога " ущерба, подлежащего компенсации в случаях ответственности государства за трансграничный ущерб окружающей среде13. In that context, Iraq argued that damage resulting from the invasion and occupation of Kuwait was not compensable unless it reached the “threshold” that is generally required in international law for compensation in cases of state responsibility for transboundary environmental damage.
Если говорить конкретно, то Ирак утверждает, что ущерб, явившийся следствием вторжения в Кувейт и оккупации Кувейта, не подлежит компенсации, если он не достигает признанного по международному праву " порога " ущерба, подлежащего компенсации в случаях ответственности государства за трансграничный ущерб окружающей среде. Specifically, Iraq argues that damage resulting from the invasion and occupation of Kuwait is not compensable unless it reaches the “threshold” that is generally accepted in international law for compensation in cases of state responsibility for transboundary environmental damage.
Грузоотправитель по договору несет ответственность за ущерб, явившийся результатом утраты, повреждения [, задержки в сдаче] груза или вреда, причиненных грузом, и результатом нарушения им своих обязательств в соответствии со статьей 25 и пунктом 27 (а), если [и в той мере, в которой] грузоотправитель по договору не докажет, что ни его вина, ни вина любого лица, упомянутого в статье 32, не явились причиной такой утраты, повреждения [, задержки] или вреда [или не способствовали им]. The shipper shall be liable for loss resulting from loss, damage [, delay] or injury caused by the goods, and from a breach of its obligations under article 25 and paragraph 27 (a), unless [and to the extent] the shipper proves that neither its fault nor the fault of any person mentioned in article 32 caused [or contributed to] the loss, damage [, delay] or injury.
Интендант, явился Гарак с заключенным. Intendant, Garak is here with the prisoner.
«Мы исторически являемся „удобным" врагом. "We are a 'convenient' enemy, historically.
Почему вы ею не являетесь? Why aren't you?
По умолчанию администратором являетесь вы. By default, you are the administrator.
Другой важной реформой является приватизация. Another much-needed reform is privatization.
Ирак также является хорошим примером. Iraq is a case in point.
Сегодня Китай является страной противоречий. China today is a contradiction.
Областью признака является жесткий диск. The symptom area is the hard drive
Но капитализм также является жестоким. But capitalism is also cruel.
Ключевой проблемой является распределение земли. The key problem was identified as land allocation.
Египет, напротив, является относительно однородным. Egypt, by contrast, is relatively homogeneous.
Подразделение является типом операционной единицы. A department is a type of operating unit.
Хронической проблемой является переполненность тюрем. Prison overpopulation was a chronic problem.
Наиболее важным здесь является образование. Education is central here.
Например, Fabrikam является клиентом Contoso. For example, Fabrikam is a customer of Contoso.
Приглашение других участников является обязательным? Invite other participants is required?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.