Ejemplos del uso de "явлением" en ruso con traducción "thing"
Traducciones:
todos1247
phenomenon792
effect120
thing53
fact23
scene5
appearance5
otras traducciones249
"Автомобиль утра понедельника" из первоначальной недоработанной партии новой модели стремительно становится явлением прошлого.
The "Monday morning car" - caused by an early and error-prone production run of a new model - is rapidly becoming a thing of the past.
Исторически новым явлением, появившемся на протяжении последних нескольких сотен лет, является возможность быть всем вышеперечисленным одновременно.
What is historically new — emerging just in the last few hundred years — is the possibility of being all of these things at once.
С одной стороны, разобщающая война в Ираке может оказаться последним явлением двадцатого века, а не вестником двадцать первого.
For one thing, the divisive war in Iraq may turn out to be the last act of the twentieth century rather than a harbinger of the twenty-first.
Тут можно увидеть интересные, типично городские явления,
So you see some interesting, typical, urban things.
Музыка - одно из самых удивительных явлений в мире .
Music is just one of the strangest things that there is.
Двух явлений - и благодаря интерференции рождается что-то новое.
Two things that happened - there's an interference pattern, and then a third thing happens.
И во время этого путешествия он наблюдал удивительные явления.
And during the course of that voyage, he saw remarkable things:
Влияние такого рода явления на сферу инвестиций трудно переоценить.
The impact of this sort of thing on investment can hardly be overstated.
Продолжите движение и оба эти явления превратятся в шумиху.
You keep going, and both things are lots of hype.
Общеизвестно, что у любого явления есть предел в 100%.
So it's a truism that things can't be more than 100 percent of themselves.
Потому, что все в вопросе о природе явлений связано с чувствами.
Because for everything, in that question of how things happen, it has to do with the feeling.
Ведь проблема заключается не в явлениях, жертвами которых мы себя ощущаем.
The problem is not the things we feel victims of.
В Зеленой Школе дети улыбаются - редкое явление для школы, особенно для меня.
At Green School, the children are smiling - an unusual thing for school, especially for me.
Во многих наиболее пострадавших районах очевидно еще одно явление: быстро растущее население.
In many of the most severely affected areas, one other thing is apparent: a rapidly growing population.
Я могу рассказать вам об этом: это глобальное явление, присутствует у всех.
The things I can tell you about it: it's universal; we all have it.
И все мы, до некоторой степени, изучаем это явление, которое называется Билл Гейтс.
All of us, to some extent, study this thing called a Bill Gates.
Эти два явления и есть серьезнейшие изменения в понятии сила в нашем столетии.
Those two things are the huge shifts of power in our century.
У нас не было никаких идей об этих явлениях. Мы называем их дымоходами.
We didn't have any idea about these things, which we call chimneys.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad