Ejemplos del uso de "языковому" en ruso
Там у них был лагерь для арестованных, где заявленные вьетнамцы подверглись бы языковому тестированию.
And there they had a detention camp where alleged Vietnamese would be tested, language tested.
Они утверждают, что, поскольку для преодоления проблемы культурных различий не предпринималось никаких мер, они в нарушение прав, предусмотренных в статьях 2 и 26, стали жертвами дискриминации по языковому признаку.
They claim that, as there was no system in place to resolve problems of cultural difference, they were discriminated against, in contravention of their rights under articles 2 and 26, on grounds of language.
Группа экспертов выразила мнение, что нынешний набор индикаторов отражает уровень передовых знаний и является наилучшим возможным результатом, соответствующим самой Стратегии ЕЭК ООН, мандату Группы экспертов, имеющимся данным и методологии, взаимопониманию, достигнутому между различными странами, системам образования, культурному и языковому многообразию.
The Expert Group considered that the current set of indicators reflects the state of art and it is the best possible result in accordance with the UNECE Strategy itself, the mandate of the Expert Group, the availability of data and methodology, and the common understanding between different countries, educational systems, cultures and languages.
на венгерском, этом странном, неиндоевропейском языке, для которого, особенно учитывая тот факт, что языковому разнообразию грозит как минимум столь же серьезная опасность, как и видовому разнообразию на нашей планете, мало кто мог представить какое-либо будущее всего век или два назад.
in Magyar, that peculiar non-Indo-European language spoken by Hungarians for which, given the fact that cognitive diversity is at least as threatened as biodiversity on this planet, few would have imagined much of a future even a century or two ago.
Г-н ТОРНБЕРРИ выражает беспокойство в связи с использованием так называемых объективных критериев для определения меньшинств, например в связи с посылкой о том, что влахов или рома нельзя считать национальными меньшинствами, поскольку у них нет родины, и что влахи не принадлежат к языковому меньшинству, так как у них нет собственного языка.
Mr. THORNBERRY voiced concerns about the use of so-called objective criteria to define minorities, for example the suggestion that the Vlachs or Roma could not be considered national minorities because they had no motherland, or that Vlachs did not belong to a linguistic minority because they did not have their own language.
Этот закон запрещает дискриминацию по языковому признаку и предусматривает создание Национального института языков коренных народов, который должен заниматься разработкой стратегий и средств развития языков коренных народов, содействовать изучению и использованию языков коренных народов, в том числе благодаря творческой, литературной и просветительской деятельности, выдавать дипломы двуязычным специалистам и поощрять исследование языков коренных народов.
The Act prohibited discrimination on the basis of language and created the National Institute of Indigenous Languages with the mandate of designing strategies and instruments to develop indigenous languages, promoting the knowledge and use of indigenous languages, including through artistic, literary and educational activities, certifying bilingual professionals and promoting research on indigenous languages.
Музыкальная акустика намного труднее языковой.
The acoustics of music are much harder than those of language.
В 2000 году для различных этнических и языковых общин работали 73 местных радиостанции (в том числе радиостанции для народа саами).
In 2000, there were 73 local radio stations serving the various ethnical and lingual communities (Saami stations included).
В рамках мер, гарантирующих соблюдение прав и основных свобод национальных меньшинств, составляющих основу запрета на их дискриминацию, статья 20 предусматривает полное равенство перед законом: " … Они имеют право свободно, без запрета и принуждения выражать свою культурную, религиозную и языковую самобытность.
In the framework of observing the rights and fundamental freedoms of national minorities, laying the foundation for their non-discrimination, Article 20 provides for the full equality to the law: “… They have the right to express themselves freely, without prohibiting or imposing their ethnic, religious or lingual affiliation.
В рамках этой программы, осуществляемой в интересах цыганских женщин, а также родителей независимо от половой принадлежности, предпринимаются усилия в целях плавной интеграции нескольких групп учащихся, отличающихся языковым, культурным или религиозным своеобразием, в образовательную систему Греции (в данном случае — детей цыган), а также предупреждения проблем, связанных с неуспеваемостью и отсевом.
The above-mentioned programme, a target-group of which are Roma women and parents irrespective of sex, attempts the smooth integration of several student groups with lingual, cultural or religious particularities in the Greek educational system (in this case, of Roma children) as well as the prevention of school failure and dropping-out.
Это общий анализ их языковых способностей.
This is in a broad assessment of their language abilities.
Изменение языковых настроек для приложения SlideShare
Changing your language settings for the SlideShare app
В разделе "Языки" нажмите Изменить языковые настройки.
Under "Languages," click Language and input settings.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad