Ejemplos del uso de "С точки зрения" en ruso

<>
Послушай, с точки зрения маркетинга... Bakın, pazarlama bakış açısına göre...
С точки зрения скульптуры, согласен. Sanatsal bir parça olduğunu kabul ediyorum.
С точки зрения статистики, продукту Тодда лучше всего добраться до моей яйцеклетки старым добрым способом. İstatiksel olarak konuşacak olursak Todd'ın tohumlarının yumurtalarımda büyümesini sağlamak için en iyi yol eski yöntemi kullanmak.
С точки зрения эволюции, потребности следующего поколения более важны. Evrimsel anlamda, "gelecek neslin ihtiyaçları daha önemlidir."
С точки зрения места, тут неплохо. Mekan olarak, kötü bir seçim değil.
С точки зрения закона он чист как стиральный порошок. Kanuni açıdan bakıldığında, sütten çıkmış ak kaşık gibi.
С точки зрения Бентона, прекращением лечения они подписали ему смертный приговор. Benton'a göre, onlar tedaviyi bitirdiklerinde, onun ölüm belgesini imzalamış oldular.
И с точки зрения базовых физических принципов это представляло серьезнейшую проблему. İşte bu, olaya temel fizik prensipleri doğrultusunda bakıldığında bir felaketti.
Но расскажите мне все с точки зрения Рафаэля. Fakat olanları bana Rafael'in bakış açısıyla anlatmaya çalış.
С точки зрения государства, это один человек. Hükümetin bilgisine göre de ikisi de aynı kişi.
Понимаете, с точки зрения певца, только в этой музыке вы можете почувствовать значение смерти. Bugünkü müzik eskisine nazaran çok daha farklı ve içten. Her şeyden öte birileri bunu sahiplenmeye çalışıyor.
С точки зрения психологов, способ поджигания не имеет значения. Psikolojik açından konuşuyorum, bir yangını başlatma yöntemi anlamlı değildir.
Как можно описать поэзию с точки зрения современной эстрады? Şiiri nasıl "American Bandstand" gibi tarif edebilirsiniz?
И с точки зрения закона его деньги чисты. Yasal açıdan bakacak olursak, parası da temiz.
А с точки зрения этого парня, всё плохо. Kendini çocuğun yerine koy, her şey berbat gözüküyordur.
Чем отличается пена с эффектом памяти от обычной с точки зрения поддержки поясницы? Hafızalı köpük ile normali arasındaki farkı sormak istiyorum özellikle de bel desteği konusunda.
С точки зрения "Лайф Стейт" это не ребенок. Yani, Life State'e göre bu fetüs daha bebek değil.
Вот этот момент С точки зрения Барни. O anlar Barney'nin bakış açısından şöyle görünüyordu.
Вот поэтому виды так успешны с точки зрения эволюции. Evrimsel açından bakacak olursak soyları bu yüzden çok başarılı.
Падение Лакапинов ознаменовало конец целой эпохи с точки зрения личности, но экспансионистская политика Куркуаса была продолжена: Lekapenos ailesinin düşüşü, güçlü kişiliklerin döneminin bittiğini işaret ediyor olsa da Kurkuas'ın yayılma politikası devam etti:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.