Exemples d'utilisation de "Улицы" en russe

<>
Несмотря на недостачу спортивных сооружений в стране, филиппинцы находят оригинальные способы соорудить баскетбольные кольца в разных необычных местах, таких как заброшенная недвижимость и улицы. Ülkedeki spor tesislerinin yoksunluğuna rağmen Filipinliler, sokaklar ve terk edilmiş alanlar gibi ilginç yerlere basketbol potası kurmak için zekice yollar buldular.
В прошедшие выходные жители Мадрида в массовом порядке вышли на улицы, чтобы показать премьер - министру Мариано Рахою свою ярость в свете новых обвинений в коррупции. Bu haftasonu Madridliler, başbakan Mariano Rajoy'un ortaya çıkan yeni yolsuzluk iddialarını protesto etmek için sokaklara döküldüler.
Вы позволили женщине с улицы прислуживать за столом членам нашей семьи? Sokaklardan gelen bir kadının aile üyelerimizin masasını beklemesine izin mi verdin?
Улицы утонут в крови. Sokaklar kan gölüne dönecek!
Дом с белой штукатуркой на южной стороне улицы. Sokağın güney tarafındaki beyaz sıvalı duvarı olan yer.
Тайлер, снимай меня с улицы. Tyler sen dışarı çıkıp beni çek.
Да. Приходит с улицы незнакомец. Adamın biri bilinçsizce sokaklarda dolaşıyor.
И эти улицы были средой обитания Родригеза. Ve bu sokaklar Rodriguez'in doğal yaşam alanıydı.
Да тут всего-то две улицы. Zaten iki tane cadde var.
Уведите детей с улицы. Bu çocukları caddeden çıkarın.
Знаешь, я могу нанять пацана с улицы, чтобы сбить кое-кого всего за штуку зелени. Bilirsin, caddeden geçen bir Çocuğun eline biraz para sıkıştır, Senin için tetikçilik bile yapar.
Мне не нравятся темнота и пустые улицы. Karanlık, terk edilmiş ara sokaklardan hoşlanmıyorum.
Улицы не безопасны в наши дни. Bu günlerde sokaklar pek tekin değil.
У нас один ствол, а улицы кишат ходячими. Bir tane silahımız var ve sokaklar o şeylerle kaynıyor.
Ладно, мне до конца улицы. Tamam, caddeden aşağı doğru gitmeliyim.
Увидимся на другом углу улицы... Başka bir sokak köşesinde görüşeceğiz.
Боже, нас атаковали герои из "Улицы Сезама"! Tanrım! Bu, Susam Sokağı kuklalarının saldırısına uğramak gibi!
По дороге домой, я застал улицы подозрительно тихими. Evime girmek üzereyken sokakların dikkat çekici sessizliğini fark ettim.
Мы перекрыли улицы, здание, даже чертову крышу. Sokaklara, binaya, hatta çatıya bile adam koyduk.
Париж решил поставить алжирцев под жесткий контроль полиции, охранять полицейские участки, перекрывать улицы. Paris için çözüm, Cezayiri sıkı polis kontrolüne almak POlis karakollarını korumak, sokakları kapatmak.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !