Beispiele für die Verwendung von "Что касается" im Russischen

<>
В ответ на критику министр Пука пояснил, что его Канцелярия хочет обеспечить "согласованность заявлений во избежание страха и замешательства в обществе, особенно в том, что касается таких острых тем, как нехватка медицинских препаратов": Eleştiriye tepki olarak Sir Puka, bürosunun sadece "tıbbi malzeme sıkıntısı gibi hassas konularda özellikle toplumdaki korku ve karışıklıklardan kaçınmak için haberlerin tutarlı olmasını" istediğini açıkladı:
Что касается вчерашних действий НДС: это не было официальное партийное собрание НДС. Asıl NRM toplantısı o değildir.
Что касается офицера по учету Финни, была ли в его деле запись о взыскании за разомкнутую цепь? Sicil subayı Finney'le ilgili olarak, onun sicil kaydında bir devreyi kapatmadığı için bir disiplin cezası kayıtlı mıydı?
Есть только одно предостережение. Владелец этого заведения чересчур темпераментный. Особенно в том, что касается процедуры заказа. Yalnız bir konuda sizi uyarmalıyım orayı işleten adam biraz cins bir tip özellikle de sipariş verme konusunda.
А что касается тебя, юная дама... Sana gelince, küçük hanım. -Evet?
Соберите все, что касается Софии. Sophia ile ilgili ne bulursan topla.
Но что касается моей веры и молитв тот самый Бог обещал мне всю эту землю. Fakat benim inancım ve sadakatime göre yine Tanrı'nın kendisi bana bütün bu toprakları vaat etti.
Что касается меня, пик прогресса - это замороженная пицца. Anladığım kadarıyla, bunun son örneği donmuş pizza olsa gerek.
Но в том, что касается преемника, твоей матери повезло. Ama annen de yerine geçecek olan kişiden çok daha kötüsünü yapabilir.
Что касается запланированного визита в монастырь Калаш... Calash Manastırı'ndaki inzivanıza dair mi?
Что касается бывшего оперативника ЦРУ, Адама Уэкслера... eski CIA ajanı Adam Wexler, devam eden...
Что касается её и медсестры, это вещи личного характера? Hemşire ya da onun hakkında özel bir şey mi var?
ДНК очень интересно, потому что касается эволюции человеческой расы. DNA şu anda insanoğlunun evrimi husunda çok ilginç bir konu.
Мой долг - знать все, что касается моей паствы. Cemaatimi ilgilendiren her ne ise, benim işim onu bilmektir.
Что касается остальных, то Рой Монтгомери умер героем. Herkes sadece Roy Montgomery'nin bir kahraman olarak öldüğünü bilecek.
Что касается пациента, вломиться в ее офис будет нелегко. Hastaya gelirsek, ofisine izinsiz girmek pek kolay olmayacak gibi.
Что касается происходящего в Готэме, это не мое поле деятельности. Fakat Gotham'da olanlara gelince benim görev alanıma girmiyor, değil mi?
Что касается твоего исследования, то коллеги на твоей стороне. Şimdi, çalışman devam ettiği sürece meslektaşların senin yanında olacaklar.
Поэтому я думаю, что касается телевидения, нам нужен полномасштабный медиа-штурм. Neyse, Bence TV oldugu surece buyuk capta bir medya savasi istiyoruz.
Всё, что касается меня, поцелуев и Хауса - в порядке. House'la öpüşmemiz de dahil her şey yolunda. Tanrım, lafı ağzımdan aldın.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.