Ejemplos del uso de "большинстве случаев" en ruso

<>
В итоге они теряют свободу передвижения, шанс на образование и, в большинстве случаев, право на работу вне дома. Böylece hareket etme özgürlükleri, okuma şansları ve ev dışında işte çalışma olanakları yok edilmekte.
Хотя это не работает в большинстве случаев с иммиграционным судом, решения часто оставляют на усмотрение судьи... Göçmenlik davalarında her ne kadar, bu yol işe yaramasa da, karar genelde Yargıç'ın insiyatifinde olur..
И статистика показывает, что сексуальные преступники, в большинстве случаев, совершают рецидив. Ve istatistikler gösteriyor ki seks suçluları her gün daha fazla suça meyilli hale geliyorlar.
В большинстве случаев, пуля находится в смеси крови и мозгов. Mermiyi çoğu kez, pıhtılaşmış kan ve beyin dokusu içinde bulursun.
В большинстве случаев это потеря времени, но и без этого никак нельзя. Büyük bir çoğunluğu zaman kaybı olsa da gene de bir şekilde yapılması gerekiyor.
В большинстве случаев просто звонки на его рабочий. Ağırlıklı olarak servis aramaları iş hattı üzerinden yapılmış.
В большинстве случаев - говорить. Çoğu vaka, artık konuşamıyordu.
В большинстве случаев это довольно просто, например, злоумышленник может вести себя как "человек посередине" в пределах диапазона приёма беспроводной точки доступа (Wi-Fi). Bunu yapmak çoğu durumda basittir; örneğin, şifrelenmemiş bir kablosuz erişim noktasının (Wi-Fi) erişim menzilindeki bir saldırgan, kendisini ortadaki bir adam olarak ekleyebilir.
Впервые доказал, что язва желудка в большинстве случаев вызывается бактерией "Helicobacter pylori". Marshall çoğu peptik ülser hastalığının ana nedeninin "Helicobacter pylori" ("H. pylori") bakterisi olduğunu göstermesiyle bilinir.
Пороки и извращения, в большинстве незаконные. Karanlık, çarpık şeyler, çoğu illegal.
Это один из таких случаев. Bu onlardan biri değil işte.
Это штрафная неустойка в большинстве учреждений я предпочитаю быть милостивым. Çoğu kumarhanede kurallar böyle. Ama ben merhametli olmayı tercih ediyorum.
Да, но у нас уже случаев. Şu ana dek, 339 vaka var.
Так в большинстве пентхаусов, Натаниэль. Çoğu çatı katı öyledir, Nathaniel.
Кроме тех первых случаев уже пять дней тихо. Beş gündür yok. Sadece o ilk vakalar işte.
На большинстве картин Бога изображают в облаках, смотрящего на мир с досадой. Resimlerin çoğunda Tanrı, bulutların üzerinden öfke ile yeryüzüne bakıyor şekilde tasvir edilir.
и множество несчастных случаев. ve yüksek kaza oranı.
Будущее несло в себе обещания, наполненные тысячами манящих фигур, в большинстве своём - женских. Binlerce çekici insan görüntüsüyle dolu umut vaat eden parlak bir gelecek vardı ve çoğu da kadın.
Подходит для исключительных случаев. Özel durumlar için birebir.
Конечно, в большинстве таких аккумуляторы и вода. Çoğunda sadece pil ve su var tabii ki.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.