Exemplos de uso de "должным образом" em russo

<>
или С - большой файл данных форматированный должным образом? C: Büyük, düzgünde formatlanmış bir veri dosyası?
Вы следуете правилам и выполняете все должным образом. Kurallara uyup her şeyi olması gerektiği gibi yapmalısın.
Прости. Я должен представиться должным образом. Üzgünüm sanırım bunu doğru dürüst yapmalıyım.
Однако, мистер Джоунс не объявил о конклаве должным образом, поэтому мы пропустили чтение протокола. Oysa, Bay Jones tüzüğe uygun bir şekilde sözcü ilan edilmemişti. Yani biz adım atlamış olduk.
Нас представили должным образом, но ответ на твой вопрос - нет. Hepsini düzgün bir biçimde anlattık. Ama soruna cevap verecek olursam, hayır...
Ведьму нужно сжигать должным образом. Bir cadıyı uygun şekilde yakmalısınız.
Я предпочитаю вести дела должным образом. Düzgün bir işte olmayı tercih ederim.
Слишком много выполнялись не должным образом. Doğru düzgün istifa edilemeyen bir fazlalık.
Чтобы должным образом подготовится и допросить, я бы сказал месяц. Düzgünce hazırlık yapmak ve ifadelerini almak için aya ihtiyacımız var derim.
Теперь мы должны убедиться, что все имущество описано должным образом. Şimdi bir sonraki adım bütün mal varlıklarının düzgün bir şekilde etiketlenmesi.
Что останавливает этого мужчину попросить твоей руки должным образом? Bu adamı sana usulünce evlenme teklif etmekten alıkoyan nedir?
Похороните их должным образом. Uygun bir şekilde gömün.
Важность Ликанда и успехи его правителя были должным образом признаны и в 916 году этот район был возведён в статус полноправной фемы. Lykandos'un önemi ve komutanlık başarıları usulüne uygun bir biçimde kabul edildi ve 916'da durumu tam bir thema statülüğüne yükseltildi.
Ты знаешь как я ненавижу быть кому-то должным. Birine borçlu kalmaktan ne kadar nefret ederim bilirsin.
Таким образом, впервые за последние полгода все матрицы окажутся в одном месте. Bu şekilde, tüm plakalar son altı aydır ilk defa aynı yerde olacaklar.
И сейчас каким-то образом у меня стало меньше пространства Из-за огромной гребаной стены посреди моей квартиры. Ama bir şekilde, şimdi daha az alanım var çünkü dairemin ortasında kocaman bi duvar var.
Мне кажется, идиот - немного грубое выражение для кого-то, кто просто жил неестественным для тебя образом. Bence sadece senin hoşuna gitmeyen bir hayat tarzı yaşıyan birine "moron" demek biraz fazla sert oluyor.
"Это будет очень полезно для твоей карьеры, если ты сделаешь это таким образом" şu veya bu şekilde olmasına.... izin verirsen daha iyi olur ".. demeniz gerekir.
Каким-либо образом вы разрушили наш корабль. Bir şekilde savaş gemimizi yok ettiniz.
Таким образом, требуется два мешка. Bu yüzden iki ceset torbası var.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.