Ejemplos del uso de "на территории" en ruso

<>
Но почему на территории Дании? Danimarka topraklarında olması şart mı?
На территории Шорского национального парка находятся 25 памятников природы, из них 6 наиболее доступны и посещаемы: Tabii ve kültürel miras. Şor Milli parkı bölgesinde 25 anıt içinde en sık konuğun geldiği 6 yerler şöyledir:
Теперь, словно из неоткуда, Ибрагим показывается на территории США. с неопознанной партнершей? Şimdi birden bire İbrahim ABD topraklarında kimliği tanımlanamayan kadın bir ortakla ortaya mı çıkacak?
Ко времени испанского завоевания Тараско было вторым по величине государством на территории современной Мексики. İspanyol istilası döneminde Mezoamerika bölgesinde Azteklerden sonra en büyük ikinci devletti.
Научи меня спекулировать билетами на Maroon на территории другого парня. Bana başka bir adamın bölgesinde kaçak Maroon biletleri satmayı öğret.
В 1997 году компания начинает производство этих труб на территории Бирмингема. bu işletme, 1997 yılında Birmingham bölgesinde üretime başlamıştır.
На врача напали на территории больницы. Hastanenin içinde bir doktor saldırıya uğradı.
Следователи нашли фрагменты костей и зубов на территории Эйвери. Dedektifler Averylere ait arazide kemik ve diş parçaları buldu.
Пока я на территории горячего источника, не важно, куда я пойду... Sadece ve sadece sıcak bir kaynak olduğu sürece, nereye gideceğim önemli değil...
Запрещенный препарат был обнаружен на территории компании, понимаешь? Uyuşturucu bir madde şirket bölgesi içinde kullanıldı tamam mı?
И это заставит меня удовлетворить запрос общества, то есть, сосредоточить внимание полиции на территории Виз-латов. Halkın tedbir almam ihtiyacı yüzünden elimi zorlayacak. Bu da Byz-Lats bölgesine yüksek sayıda polis yönlendirmek anlamına geliyor.
Почему ты был сегодня утром на территории Локо, искал Тахо? Neden bu sabah Tahoe'yu aramak için Locos'ların bölgesine gittin?
Ты на вражеской территории. Düşman bölgesine girmiş sayılırsınız.
Частным военным корпорациям запрещено проводить операции на американской территории. Özel askeri şirketlerin Amerikan toprağında görev yapma yetkisi yok.
Тогда может прогулка по территории кампуса поможет. Kampüste yürümek bir şeyleri hatırlatır diye düşündüm.
Мы продолжим борьбу, даже на их территории, пока не уничтожим угрозу нашему образу жизни. Bu savaşa devam edeceğiz. Kendi bölgelerinde bile olsa. Yaşam tarzımıza karşı bu tehdidi ortadan kaldırıncaya kadar.
Что насчет территории за Стеной? Duvarın öteki tarafı ne olacak?
Дон Гонзало, люди стоят по всей территории. Bay Gonzalo, evin her tarafında adamımız var.
Мы буквально окажемся на неизвестной нам территории. Kelimenin tam anlamıyla bir bilinmezlik içinde olacağız.
Научился находить ручьи, чуять непогоду, понимать, кто живет на чьей территории, и уважать их. Akarsuları bulmayı ya da havadaki ufak değişimleri görmeyi ve bölgeleri tanımayı ve diğerleriyle nasıl etkileşim kuracağını da öğrenebilirsin.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.