Exemples d'utilisation de "после крушения" en russe

<>
А вы выжившие после крушения рейса Лотус Эйрлайнз? Lotus Hava Yolları no'lu uçuşun kurtulanları siz misiniz?
Ты знаешь, что шансы выжить после крушения вертолета удивительно высоки. Bir helikopter kazasından kurtulma olasılığının şaşırtıcı derecede yüksek olduğunu biliyor musun?
Чарльз Эванс - единственный выживший после крушения корабля лет назад. Charles Evans, yıl önceki bir gemi kazasından tek kurtulan.
Кто-то вызвал их до крушения. Biri kazadan önce onları çağırmış.
Отставка министра образования Вурвальда произошла после того, как государственный наблюдательный совет заключил, что он "не смог наладить связь с протестующими и остановить движение". Eğitim Bakanı Voorwald'ın istifası hükümet tetkik kurulu "işgalleri sonlandırmak için harekatla uzlaşmakta başarısız oldu" diye çıkarım yaptıktan sonra geldi.
Мы нашли место крушения борта №. Az önce AF1'in enkaz alanını bulduk.
После этого заключённые стали обращаться с Рэнди по-другому. Ondan sonra, mahkûmlar Randy'ye daha farklı davrandılar.
Я и Чубака пойдём осмотрим место крушения. Chewbacca ve ben kaza alanını araştırmaya gideceğiz.
Ну, это будет трудновато после вот такого. Bunu yaptıktan sonra onu yapmak biraz zor olacak.
Он возглавит расследование крушения. Kaza soruşturmasını kendisi yürütecek.
Так ты собираешься спокойно спать после того, как предала лучшую подругу? Oh, Sen uyuya bileceksin misin en iyi arkadaşına ihanet ettikten sonra?
Проверь, что осталось на месте крушения. Kaza yerine dön. Geride ne bırakmışlar bak.
И после этого его укусила собака. ve ondan sonra köpek onu ısırdı.
Возможно, но мне нужно оценить его психологическое состояние до крушения. Bu mümkün, ama onun kaza öncesi psikolojik durumunu değerlendirmem gerekecek.
После этого я сдался. Ondan sonra tamamen vazgeçtim.
Ты выпускаешь снаряд, на месте крушения берем данные. Patlayıcı mermi sıkacaksın, kaza alanına gidip verileri alacaksın.
После стольких лет работ на нее! O kadar yıI hizmet ettikten sonra.
Если отследим их маршрут, то наверняка найдём место крушения. Eğer gittiği yolu üsse doğru takip edersek, enkazı bulabiliriz.
После, нужно было только разговорить правильных людей. Ondan sonra, iş doğru insanı konuşturmaya kalıyor.
Сколько осталось поезду до крушения? Trenin ne kadar yolu kaldı?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !